FANDOM


Grove Street Rising/Están de vuelta es una historia de acción creada por LinuxLastStand el 11 de septiembre de 2016.

Carl Johnson vive en Grove Street, Los Santos. Es un pandillero muy conocido en todo San Andreas y Liberty City, es más reconocido porque no tolera las drogas.

Él tendrá que enfrentarse a diversas bandas en San Andreas y resolver conflictos, sin ser intimidado por nadie. Tras el golpe en 1992 la Mafia rusa en San Andreas se extingue y miembros importantes de esta lo buscan y ponen precio a su cabeza en Las Venturas y Tierra Robada. Por lo que Carl debe cuidarse al ir hacia Las Venturas o a su desierto.

Sobretodo, los Grove Street Families hallaron un traidor en la banda, pero no se sabe quién es. Carl y su medio hermano Dean se propusieron para encontrarlo y matarlo.

Historia

Parte 1: Un día común en Los Santos

1994 en Los Santos, San Andreas. Tras una reunión entre los colegas del Grove se logró destacar las facciones serían tres en una, en este caso, se destacaron los Grove Street Families. Tras el pactado, la pandilla se hizo con la mayoría de barrios de Los Santos haciendo que los Vagos solo controlen un territorio de Las Colinas y los Ballas sean bandas de poca importancia, algo así como bandas nómadas.

A las bandas que vivían del consumo y contrabando de la droga, se les acababa la mercancía, y eso hacía que vayan a robar garitos de zonas alejadas. Varrios Los Aztecas en parte, también compartía la cima del mundo con el Grove, expandiéndose por las zonas cercanas al Aeropuerto y todo Verdant Bluffs. La llegada a Los Santos de una pandilla de cuatro blancos promovedores de la raza aria, cambió la distribución de drogas. Entró en pacto con la policía para alejar las pandillas de Los Santos, o de San Andreas.

Los colegas de Grove, al saber eso, decidieron blindarse para futuros ataques anti-pandillas. Los cuatro miembros fueron identificados: Nicholas Portsmouth; Alemán de 24 años, Kaff Dsýunt; Descendiente noruego de 37 años, Lionel Butt; Estadounidense de 40 años y finalmente Jancy Gorman; Descendiente alemán de 39 años.

Ganton, Los Santos

  • Tarnell: Ey, colega.
  • Troy: Qué pasa, Tarnell.
  • Tarnell: Has notado porque hoy a las 08 de la mañana aún se ve como de noche.
  • Troy: Claro, es raro ver eso por aquí.
  • Tarnell: Mi madre siempre dice que es de mala suerte.
  • Troy: Ahora sé porque tu nombre empieza con -Tar.
  • Tarnell: ¿Por qué?
  • Troy: Por lo tarado que te haces, hombre.
  • Tarnell: Sabes Troy, tu egocentrismo me enferma.
  • Troy: Creo que así no se llama.

Dean con un par de colegas, se acerca a Tarnell y Troy.

  • Dean: (Aplaude.) ¿Pero qué pasa aquí? Es temprano, colegas.
  • Troy: Solo discutíamos el tema de clima.
  • Tarnell: Es solo una leyenda de mis ancestros, nada mas.
  • Dean: ¿De la edad de piedra, homie?
  • DJ Families: Jajajaja
  • Familie calvo: Jeje
  • Tarnell: Saben que, mejor me apunto hacia otra cosa.
  • Dean: Qué genial, porque hay reunión en la Casa de Carl.
  • Tarnell: Entonces me apunto.

Casa de los Johnson

  • Sweet: Miembros importantes del Grove, los he llamado de sus respectivos barrios para hablarles de que en la banda hay un soplón... y además de eso, la policía nos busca como nunca. Está dispuesta a hacer todo lo posible para detener a nuestros originales y liquidar a todos los miembros.
  • César: Y también quieren liquidar a nuestros colegas, esto se pone de malas.
  • Carl: Los rifas deben estar planeando un ataque gigantesco después de que yo y Ces matamos a T-Bone Mendez.
  • César: Ese menda estaba bien armado, y se cree los Ballas están negociando con los rifas para obtener un territorio en San Fierro. Están intentando expandirse sobre todo el mapa. Una vez ocupado San Andreas, pasan a San Tiago
  • . Y ese es un territorio perdido de nuestra banda.
  • Sweet: Para que la alianza siga en vigor, necesitamos armas nuevas y ustedes también.
  • Hazer: Veo que necesitas armas blancas más fuertes ¿no? Para combate más preciso y brutal necesitan Katanas.
  • Gal: AKs y M4. Los fusiles de asalto son la mejor opción para combate.
  • Sunny: Uzis, sé que son armas originales de los Ballas. Pero funcionaría. Y con el sublíder César estuvimos planeando un plan de ataque de sigilo.
  • Carl: ¿Cual es?
  • Sweet: ¿Qué plan, Sun?

Sunny saca su escopeta de corredera y la recarga.

  • Sunny: Infiltrarse en la banda.
  • Sweet: ¿Cómo?
  • Sunny: Vistiendo de Balla.

Tarnell se para de su silla.

  • Tarnell: Yo me apunto. Que Kloh, Jeniffer, Denise y Michaela se queden aquí.

El Buffalo de Carl explota al estar colisionando con un Mólotov de los Ballas.

  • Dean: Pues será después. ¡Nos atacan!
  • Mic: ¡Recarguen y salgan a la pelea!

Los Ballas lanzan Mólotovs a la Casa de Dean, por lo que él reacciona rápidamente y les dispara así matándolos y llamando la atención de refuerzos.

  • Dean: ¡Mierda, CJ! (Dispara.)
  • Carl: ¿De dónde salieron estos Ballas? (Dispara.)
  • Dean: (Recarga.) (Dispara.) Vienen de Willowfield, acaban de quitarnos el territorio.

Llega un Hunter pilotado por alguien desconocido, que abate a la mayoría de Ballas presentes. El Hunter aterriza con las últimas balas de la Browning .50 asesina al último invasor.

  • Emmet: Veo que han llegado hasta aquí.
  • Emmet: Todos en Willowfield están muertos. Necesitamos donaciones y ataques directos hacia allá, tuve que escapar. De lo contrario, mi helicóptero sería historia y no podría venir aquí.
  • Carl: Increíble, Emmet.
  • Emmet: Como en octubre del 84, Ballas salían volando por los cielos y Brian, Little Devil, Tony y Big Devil estuvieron ahí para disfrutarlo. Conducía un Maverick para la defensa de Seville, y los chicos nunca paraban de disparar. Yeeeejaw!
  • Sweet: Qué bueno Emmet ¿Tienes armas?
  • Emmet: Por supuesto, pero debemos evadir a los Ballas con mucho cuidado. Tienen mi carga; C4, Francotiradores Remington, y por supuesto que lo peor que todo...
  • Carl: ...Qué cosa
  • Emmet: Una Minigun tipo Gatling de alto calibre. Eso solo se ve en el Ejército, y yo logré quitarles una, la cual guardé para producirla en masa y usarla en contra de los Ballas y Vagos.
  • Carl: Se que suena algo loco, pero... iremos.

Ammu-Nation abandonado, Temple

  • Tarnell: Ey, Troy. ¿Cuál es de tu agrado?
  • Troy: Una M4 con silenciador.
  • Dean: Yo dos Tec-9.
  • Tarnell: Una eficiente escopeta.
  • Carl: No se fíen demasiado de la apariencia de los guardias. Pueden ser engañosos, pueden parecer distraídos pero se voltearán y te pillan con armas y te liquidan.
  • Tarnell: Vamos, Carl. Agarra un arma.
  • Carl: Escojo esta M60.
  • Tarnell: No tiene balas.
  • Carl: La cargaré.

Entra una llamada en el celular de Tarnell.

  • Familie portero: (Por teléfono.) Señor, estamos siendo atacados. Nos robaron Jefferson, Idlewood y Glen Pa... (Se corta la señal.)
  • Tarnell: ¡Mierda!
  • Troy: ¿Qué ha pasado?
  • Tarnell: Colgó, y...
  • Troy: Escuché. Esos Ballas caras de mierda nos quitaron territorios colindantes con los Vagos.
  • Carl: Creo que los Vagos y Ballas se pusieron de acuerdo para invadir nuestros territorios más cercanos y con menos seguridad.
  • Carl: ¿En realidad nosotros tres podremos vencer a los Ballas de Willowfield?
  • Troy: Tal como me dijo Emmet, son 9 Ballas bien armados. No será mucha molestia.
  • Tarnell: Debemos tener cuidado con el Guardia de la Minigun.

Willowfield, Los Santos

Un Vago en su Tornado, enciende su radio y busca una canción para escuchar y emite Five to One.

  • Balla de la Minigun: ¡Oye, Vago asqueroso! ¡Emite una buena canción, escoria!
  • Vago del vehículo: No, señor cara de culo. Vato, no sientes respeto por mi banda.
  • Balla de la Minigun: Tú lo pediste, asqueroso.

El Balla de la Minigun empieza a abrir fuego y en menos de dos segundos el vehículo explota.

  • Líder Vago: Oye, por qué haces eso.
  • Sublíder Vago: ¡Ráspalo hasta la nada, tronco! ¡En cenizas!
  • Balla de la Minigun: Descuida, compadre. Que nuestra alianza sigue en vigor, así que asesina a uno de mis secuaces inservibles.
  • Balla de la Minigun: Mata a Big Fahr.
  • Big Fahrenheit: ¿Qué? ¡NO! (Es ejecutado.)
  • Líder Vago: Es un placer hacer negocios.
  • Líder Vago: ¿Podemos beber algo y consumir sustancias?
  • Balla de la Minigun: Pues...

El Balla de la Minigun, el Líder Vago y el Sublíder Vago mueren en la explosión causado por Carl, Tarnell y Troy.

  • Guardia Rifa: ¡Negros! ¡Negros significa Los Santos! ¡Ataquen! (Dispara su Tec-9.)

Carl le quita el seguro a otra granada y la arroja hacia el punto de los guardias.

  • Carl: Cinco menos.
  • Tarnell: CJ, todo despejado.
  • Troy: ¡Uno se escapa!
  • Carl: Estaba seguro de que maté cinco.
  • Troy: Ese debe ser un pez gordo de la alianza. Recuerden, Sabre azul.

Carl, Tarnell y Troy suben a un Savanna estacionado a una orilla de la acera y persigue al Sabre azul.

  • Troy: (Conduciendo.) Un conductor, está en un terreno solitario y sin salida.

El conductor del Sabre embiste las vallas destrozándolas y así abriéndole el paso.

  • Troy: ¡Mierda!
  • Tarnell: Vaya.
  • Tarnell: Creo que esto es el último recurso. (Presiona el nitro.)
  • Troy: ¿Qué?
  • Carl: ¡No no no no!
  • Troy: ¡Si lo embistes hacia la gasolinera privada fiscal nos vas a matar!
    Explosion-1994-GSR

Tarnell se pone al volante y usa todo el cargamento del nitro para alcanzar al Sabre azul y embestirlo hasta el depósito. Lo embiste hasta que llega al depósito y la explosión envuelve a sus cuerpos. Los cuatro sobreviven pero el pez gordo de los Vagos está en muy mal estado.

  • Troy: Vaya, vaya vaya.
  • Troy: Un vago trabajando para los Ballas.
  • Carl: Dinos lo que sepas, Vago.
  • Lionel Butt: (Tose.) Por donde empiezo... (Escupe sangre.)
  • Tarnell: Qué sabes de los Ballas.
  • Lionel Butt: Su líder es Lenny, el primo de Kane. Y su Sublíder es Home Kill.
  • Carl: ¿Home Kill? ¿Quién puñetas es?
  • Lionel Butt: El que descubrió a tu hermana.
  • Carl: Estos pandilleros de hoy nunca cambian (Lo patea así matándolo.)

Carl empieza a caminar hacia Willowfield.

  • Troy: CJ ¿A dónde vas?
  • Carl: A llamar colegas para ocupar Willowfield. Sin influencia ese barrio no es nada.
  • Tarnell: Muy bien, iremos.

Los colegas y CJ van caminando hacia Willowfield hasta que en menos de dos minutos llegan.

  • Tarnell: Hola. Pasen el rato aquí, casas de peatones. A mi parecer son buenas.
  • Tarnell: No, en Willowfield.

Para los Grove la situación de las guerras de bandas mejoró, quedándose con el territorio de Willowfield. Pero en San Fierro, la situación crítica en el negocio de las drogas para los Rifas era el "menudo infierno". Todos los miembros importantes de la banda mexicana al saber de la muerte de su líder en 1992 se ponen nerviosos y pierden a uno de sus mejores preparadores de la cocaína; lo cual hace que la banda se debilite y se quede con un precio mucho menor al antiguo precio por kilo.

Miguel Cimarro, un salvadoreño nacionalizado estadounidense se declara líder no oficial de San Fierro Rifa, lo que generó un gran motín en la banda. Miguel gana las supuestas elecciones callejeras y prepara nuevas entregas y mercados. Algo que los Rifas nunca habían intentado, vender crack a un precio brillante y fotocopiar dinero para falsas ganancias. Miguel, aunque estaba llevando a su banda a la cima del mundo, estaba en serios problemas con la policía.

Los Rifa buscan alianza con los Vagos, pero ellos la rechazan de una forma que hace enfadar al líder de la banda y este envía a dos sicarios de alto nivel a asesinar a Jorge, un miembro importante de la banda que se postula para líder y logra hacerlo. Los Vagos al saber eso, congelan el estado comercial de Doherty, secando todos los precios y riqueza en esa zona. Desde ese entonces, se supo que una guerra comercial también se aproximaba.
TraidorEnFilmacion

El traidor captado en cámara.

  • Carl: Tarnell, Troy. Encontré una cámara.
  • Troy: Enciende.
  • Traidor: (En cámara.) Buenos días, el que esté viendo esto. Este mensaje es dedicado a los putos del Grove. Ustedes no saben que la policía está mandando un operativo secreto que se llama END-HOOD, el cual se trata de usar lanzacohetes estratégicos desde el Área 69 que llegarán a Los Santos y destruirán a todos sus feos traseros. Será el fin de las pandillas y de todos, pero lo mejor de todo es verlos pudrirse.
  • Traidor: (En cámara.) (Fuma.) Descuiden, aún quedan 2 horas. Por cierto, en la grabación son las 11 horas de la mañana. Buena suerte, escorias del Grove. En realidad, no tuve pensamientos buenos sobre las otras bandas, para mi siempre desee ser policía. Perdonen por la mala ortografía es que ahora se pudrirán en el infierno. (Se corta la grabación.)
  • Carl: Mierda, ese menda habla en serio.
  • Tarnell: ¿Qué haremos?
  • Carl: Fácil, debemos pedirle alianza a la Mafia rusa. Ellos el año pasado robaron un vehículo anti-proyectil del Ejército de San Andreas.
  • Tarnell: ¿Crees que esos mendas nos harán el favor?
  • Carl: Espero que sí.
  • Carl: En 1992 nos ganamos su enemistad, por lo que podremos ser blancos suyos. Además, pusieron precio a mi cabeza en Bone County.

El Quebrado, Bone County

  • Carl: ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? ¡Soy Carl Johnson! Vengo por un trato.
  • Ruso: (Recarga.) Es mejor que sea rápido.
  • Carl: (Pone las manos arriba.) Ey, colega. Baja el arma, solo vengo por un trato.
  • Ruso: (Baja el arma.) Está bien. Qué quieres.
  • Carl: El vehículo anti-proyectiles de que tanto hablan.
  • Ruso: Está bien. 200.
  • Carl: Ok (Le entrega 200 dólares.)
  • Ruso: Euros.
  • Carl: Sabes que... (Dispara.)

Carl sale corriendo y sube al automóvil.

  • Troy: Eso estuvo loco.
  • Carl: (Conduciendo.) Bien, llegaremos en menos de 30 minutos.

Jefferson, Los Santos

En Jefferson, Los Santos la gente al saber del operativo se vuelve loca y empieza a saquear. Esto también empeora cuando los Ballas toman más territorios y se vuelven aún más fuertes.

Los peatones ven asombrados y asustados el proyectil AHM-69 cuando cae del cielo, y cuando menos se lo esperaban... el cohete explota en el cielo. Hecho eso, las autoridades envían a su Escuadra de pandillas con la Tanqueta S.W.A.T. a tranquilizar a los saqueadores con agua fría.

  • Carl: (Conduciendo.) Buen tiro, chicos.
  • Troy: Creo que tenemos que dispersarnos, nos vemos luego.
  • Carl: Nos vemos.
  • Tarnell: Adiós.

Al día siguiente

Grove Street, Los Santos

  • Sweet: Veo que has descubierto algo hermano.
  • Sweet: Tarnell le contó a Kent, y Kent a mí.
  • Sweet: Entonces ya sabemos quien es el que está detrás de todo esto.
  • Sweet: Jordan Shared, un antiguo miembro de la banda.
  • Carl: No lo conozco.
  • Sweet: Le llamabas Camhsa.
  • Carl: ¿Camee?
  • Sweet: Uh, claro.
  • Carl: ¿Camme? ¿Ese idiota nos traicionó? ¡Creí en sus putas verdades que ahora son mentira! ¡Es un hombre muerto, Sweet! ¡Te lo aseguro!
  • Sweet: Tiempos difíciles... desapareció en el 89.

Carl agarra su 9mm y la recarga.

  • Carl: Él me enseñó su casa, y hizo nunca lo tuvo que hacer.
  • Sweet: Sabes que está en una falsa alianza con los Ballas. Entonces su casa se debió convertir en un fumadero de crack.
  • Carl: Ni me hables de drogas, hermano. No las tolero.
  • Sweet: Lo sé, es una regla vital en la banda. Desde que Troy experimentó con ese ácido nadie más quiso drogarse en el Grove. Gracias a su sacrificio, estamos limpios.
  • Carl: Sabes que, tienes razón. A lo mejor se mudó, o está en estado nómada.

Llega Dean en una Walton cargada de barriles con desechos nucleares.

  • Dean: Sweet, necesito que me acompañes en una dirección peligrosa.
  • Sweet: Bien, ahí te ves.

Aparcamiento abandonado, Afueras de Temple

  • Negociador: Cam, quiero la coca o te prometo que irás al infierno.
  • Traidor: ¿Ah sí? ¿Quieres tu coca?
  • Negociador: No te lo repetiré otra vez.
  • Traidor: Está bien. (Le entrega una Coca Cola.)
  • Negociador: ¡Hijo de perra! (Dispara.)
  • Conserje del Negociador: Siempre es así, colega.
  • Negociador: Me temo que sí. Debemos irnos, la pasma no tarda en llegar.
  • Conserje del Negociador: Claro.
  • Negociador: No te dije a ti, idiota. Le dije a los colegas. (Le dispara en la pierna.)
  • Conserje del Negociador: ¡Mierda! ¡AAH! ¡No me dejes aquí tirado!

Llega la policía y arrestan al conserje, mientras que los demás huyen en un Sultan negro.

Grove Street, Los Santos

  • Carl: Oye, colega. ¿Qué es eso?
  • Grove 1: Es solo nicotina. Cigarrillo limpio, sin droga.
  • Carl: Vaya, no sabía que eso existía.
  • Grove 2: Prueba, CJ.
  • Carl: No, gracias. Pero les agradezco, homies.

Parte 2: Intercambio y guerra entre bandas

Las Colinas, Los Santos

  • Juan: Hola, mi nombre es Juan. Soy el indiscutido líder de Los Santos Vagos.
  • Tomás: Y yo el sublíder designado por Juan. Ballas, queríamos saber si ustedes aceptaban el trato o no.
  • Negociador Balla: No un trato, si no un intercambio de armas, sustancias ilegales o dinero.
  • Tomás: Entonces será muy divertido, ese. ¿Qué quieres? ¿Coca, crack, marihuana, ácidos, meta o Sherm cítrico?
  • Primo de Kane: ¿Sherm cítrico? ¿Qué es?
  • Tomás: Una droga compuesta de coca aguada, tabaco y una pizca de cítrico.
  • Home Kill: Déjame probar. (Inhala.)
  • Home Kill: Vaya, te hace estar drogado en poco tiempo.
  • Primo de Kane: Ya deja eso, la droga se vende. No se consume.
  • Tomás: Ya tienen los ingredientes. Así que el intercambio fue concluido.
  • Primo de Kane: Quién dice eso, vayamos a otro lugar.

Grove Street, Los Santos

  • Peatón italiano: ¿Usted es Carl Janson? ¿El asesino de la calle número catorce?
  • Carl: No, CJ. Carl Johnson.
  • Peatón italiano: Janson.
  • Carl: Johnson.
  • Peatón italiano: Oh, entiendo. Johnson, ¿puedes venderme tu licuadora?
  • Carl: ¿Cómo dices?
  • Peatón italiano: Esa licuadora que se está llevando ese hombre morado.
  • Carl: ¿Hombre morado? ¡¿Qué coño dices, colega?!

El ladrón de los Ballas escapa mientras que el peatón italiano huye de la escena. Carl logra emboscarlo en un callejón de Ganton en cercanías a Willowfield, y logra hablar con él.

  • Carl: Colega, por qué me has robado mi licuadora.
  • Ladrón Balla: Por necesidad, me liquidarían si no la llevo a mi jefe.
  • Carl: ¿Quién es es tu jefe?
  • Ladrón Balla: Muérete.
  • Carl: Qué mal que esto termine así. (Jala del gatillo.)

Carl, al asesinar al ladrón encargado por los Ballas, regresa al barrio.

  • Sweet: ¿Qué ha pasado, hermano? Un menda italiano estuvo buscando apoyo, quería cerveza una licuadora y demás cosas.
  • Carl: Vaya, ese hombre busca algo. ¿Quién era?
  • Sweet: Un menda italiano. Nadie lo conoce bien.

Se escuchan disparos, Sweet y Carl al oír esos disparos se dirigen hacia atrás de la casa de Troy.

  • Sweet: Troy ¿Qué pasó?
  • Troy: Ese loco trató de robarme, sacó una Uzi. Un arma de los Ballas.
  • Carl: ¿Los Ballas están utilizando peatones para sus entregas, robos y asesinatos programados?
  • Troy: Eso parece, CJ.
  • Sweet; Hablando de los Ballas, deben conseguirse unas buenas armas y atacar a los Ballas que se refugiaron en los Sepulcros.
  • Carl: ¿De nuevo?
  • Sweet: Eso fue un funeral, el funeral de Little Weasel. Esta vez es un refugio solo para Ballas; prostitutas, drogas y armas.
  • Carl: Entonces, es una fiesta privada.
  • Sweet: Tal como me dijo el colega Miles, la fiesta se daba en la Cripta.
  • Carl: Ya se de que me hablas ahora. Tomaré a Dean y a Tarnell para el trabajo.
  • Troy: Tengo sus armas.

Carl encuentra a Dean y Tarnell sentados bajo el puente y Troy les entrega las armas.

  • Dean: Genial, y estas bellezas para que.
  • Carl: Un asalto a los Ballas. Se han refugiado en territorio Temple.
  • Tarnell: Bien, nos vamos.

Carl enciende la emisora, pone en marcha el automóvil y se dirige a Temple.

Los Sepulcros, Cruce Vinewood-Temple

  • Home Kill: Oye, hermano. ¿Ese crack cuanto te costó?
  • Traficante Vago: La vendo, no la consumo mi colega. Si te interesa, un dólar por cristal.
  • Home Kill: Hablo del crack.
  • Traficante Vago: Cristalicé el crack. Como la meta, homie.
  • Home Kill: Genial, te compro.
  • Jim: Jefe, ¿por que no viene a divertirse? Hay chicas, cerveza y crack.
  • Primo de Kane: Ustedes viven de las mujeres y la droga. Saben que ese tema no me incumbe. Los Ballas no somos de la prostitución ni consumimos drogas.
  • Jim: ¿¡Cómo que no!?
  • Primo de Kane: Eso quedó enterrado. Eso fue el legado de mi primo, Kane. De la puta realeza del Front Yard salió esa costumbre de idiotas. Consíganse una familia.
  • Home Kill: Veo que estás de malas, colega. (Inhala.)

El Primo de Kane se levanta furioso, recarga su pistola y le apunta en la cabeza a Home Kill.

  • Primo de Kane: Una vez más, y te vuelo la cabeza.
  • Home Kill: Adelante, qué esperas.

Troy arroja una granada dentro de la cripta sin que la realeza del Temple Drive Ballas se de cuenta y explota con todos dentro.

  • Troy: ¡Jajajajaja! ¡La mejor y más gloriosa explosión!
  • Carl: Debemos irnos, la policía no tarda en llegar.
  • Tarnell: Tiene razón.
  • Dean: Adelante.

Los chicos suben al automóvil y rápidamente evadiendo a todos los policías llegan a Grove Street.

  • Troy: Oigan, colegas. ¿Alguna vez les ha pasado que hayan olvidado su arma en el lugar de encuentro?
  • Dean: No, Troy.
  • Tarnell: Nunca.
  • Troy: Hoy es la excepción, ya que me olvidé mi escopeta en los sepulcros.
  • Carl: Vamos, chicos. No es día de desesperaciones, si no, de felicidad. Debemos celebrar por asesinar a la realeza de los Temple Drive Ballas y al líder nato de la organización.
  • Troy: ¿El líder?
  • Carl: Claro.
  • Troy: ¡Yo lo conozco! ¡Era el primo de Kane!
  • Troy: No logro encontrar su nombre real. Los que no lo conocen muy bien le llaman Primo de Kane o simplemente Líder Balla.
  • Carl: Oí que los Vagos están tomando rehenes en Red County, para así negociar con el gobierno para obtener todo el campo. Si es que la alianza Ballas-Vagos sigue vigente, se pondrán de acuerdo para matarnos a todos.
  • Troy: Entonces debemos traernos a varios colegas.
  • Carl: No varios, si no muchos.
  • Dean: Concuerdo con mi hermanito. Debemos llamar a los originales y a muchos colegas, además de portar buenas armas.
  • Tarnell: A rodar. (Recarga su AK-47)

Banco, Palomino Creek

  • Vago 1: ¡Todos con las manos arriba! (Dispara tres veces) ¡Esto es un puto atraco! ¡Tomaremos rehenes si es necesario!
  • Cajero: ¡No! ¡NOOOO! ¡AAAH! ¡No hagas nada!
  • Vago 1: ¡Entonces entrega la puta pasta!
  • Cajero: ¡Está bien! ¡Está bien! (Entrega doscientos dólares al asaltante)
  • Vago 1: ¿Esto... es... una... ¡Puta broma! (Toma de rehén a un peatón)
  • Cajero: ¡Es todo lo que tenemos por ahora! ¡Lo juro!
  • Vago 1: ¡¿En dónde está la verdadera pasta?!
  • Cajero: ¡Esta mañana se la llevó el Securicar a Los Santos!

El asaltante tira al suelo al peatón y lo ejecuta.

  • Vago 1: Me dirás en donde tienen los otros fondos. Yo se que este misero pueblucho guardó fondos desde la caída del muro de Berlín.
  • Cajero: Es...es...es...ta...está aquí atrás... (Tiembla) Uh... (Se agacha)
  • Vago 1: Maldito (Lo ejecuta)
  • Vago 1: Ricci, Juan... vigilen el lugar. (Abre la puerta de emergencia que lleva hacia las cajas con fondos)
  • Juan: Los Vagos dominaremos el campo, y nos vamos a joder a todos en el puto planeta.
  • Peatón: ¡Ni lo cre...! (Es ejecutado por Juan)
  • Juan: Qué valiente.
  • Vago 1: Buenas noticias, colegas. Hay un gran botín allá atrás.

Se escuchan sirenas acercándose al lugar y al mismo tiempo, un Greenwood se detiene en frente del banco.

  • Juan: ¡La poli! ¡Y esos chingados del Grove!
  • Tarnell: (Lanza un Cóctel Mólotov) ¡Y los Temple y Seville, imbécil!
  • Vago 1: ¡Juan! ¡Mierda! ¡Mataron a Juan!
  • Vago 2: ¡No me digas! ¡Agarra un par de armas y a pelear hasta la muerte!
  • Vago 1: ¡Olvídalo, tienen Mólotovs!
  • Ricci: Suban a la HPV1000 de atrás.

Los Vagos escapan en la moto y dejan solo a Ricci en la pelea. Cuando Ricci ya fue abatido por los Families, los policías y los Grove se unen a la persecución. Los Vagos logran evadir a los polis con sus MP5 y granadas caseras, pero Carl, Dean, Tarnell y Troy siguen en la persecución.

  • Vago 1: ¡Coman esta! (Arroja una granada que no atina)
  • Vago 1: ¡Mierda!
  • Troy: Tarnell, tu sigue conduciendo. Carl, yo y Dean seguiremos en Drive-by.
  • Dean: (Dispara su SMG) ¡Vaya que resisten! (Observa mientras se acercan al puente destrozado de Palomino Creek) ¡Puente destrozado!
  • Vago 2: ¿¡Pero qué mierda!? (Se estrella con una punta y cae al río)

El vehículo cambia de dirección y se dirige en camino a Los Santos.

  • Tarnell: Eso estuvo cerca...
  • Carl: Genial, eso fue genial.
  • Troy: Mi pregunta es, ¿qué hacían varios Vagos en el campo?
  • Carl: Tratando de conseguir más territorio de otra forma.
  • Dean: Eso sucede cuando el territorio no es de ninguna otra banda.
  • Dean: Ey, chicos.
  • Carl: ¿Sí?
  • Dean: Hoy he leído que Ryder tuvo un hijo.
  • Carl: ¿Qué?
  • Carl: No cuentes más... nadie quiere saber.
  • Troy: A quién le interesará eso, D.
  • Dean: Quién sabe, T. Solo para pasar el tiempo, colega.
  • Tarnell: Yo soy T.
  • Troy: Entonces soy A. De mi apellido, Allenville.
  • Carl: Ok.

Verona Beach, Los Santos

Territorio Westside Families

  • Kent: Ey, Bear.
  • Kent: ¿Cómo va tu desintoxicación?
  • Big Bear: Genial, ahora me estoy poniendo en forma. Practiqué Triatlon, perdí, pero eso me dio fuerzas para continuar ejercitando. Madd Dogg me prestó dos mancuernas.
  • Kent: Genial.
  • Mikey: Hola, Bear. Hola, líder.
  • Kent: Hola, Mikey.
  • Backsword: Ey, ey, ey. ¿Qué tal, compadres?
  • Big Bear: Hola, chicos. Aquí, pasándola bien. ¿Y ustedes?
  • Backsword: También la estamos pasando bien. En la fiesta del Muelle con los Temple.
  • Kent: Y como ven, estoy... (Suena el teléfono y atiende) ¿Hola? Sí. ¿Qué?
  • Backsword: ¿Qué pasa, líder?
  • Kent: Atacan a los Grove, debemos recitarle apoyo.
  • Backsword: ¿En qué, señor?
  • Kent: Usemos el único Hunter que disponemos.

(Explota el vehículo cercano a Sweet, mientras que Armand se pone a cubierto en las vallas que están a un lado de la Casa de Sweet)
  • Armand: ¡Mierda! ¡Tienen muchas armas!
  • Sweet: ¡Necesitamos refuerzos del Seville y del Temple!
  • Armand: ¡Ya vienen los Westside!

(Un Familie es abatido por Ballas y se cae del puente)

  • Mark: Vienen con su arma capacitada.
  • Sweet: Mark, a tu izquierda.
  • Mark: (Dispara) Gracias, Sweet.
  • Sweet: No hay de que.En l

as

(Llega un Voodoo con cuatro Ballas y comienzan a disparar)

  • Conductor del Voodoo: ¡Abajo con el Grove! (Dispara)
  • Sweet: ¡Malditos Ballas! (Dispara)

(Sweet al disparar mata al conductor del Voodoo, haciendo que los demás tripulantes del automóvil huyan)

  • Sweet: ¡Cobardes! ¡Huyan, putos cobardes!

(Una oleada completa muere y da espacio a la tercera oleada que va armada con escopetas de corredera, MACs y AKs)

  • Mark: (Lanza un Cóctel Molotov) ¡Tráguense esa, neuróticos!

(Del cielo, desciende el Hunter tripulado por Kent y este dispara las metralletas del helicóptero)

  • Kent: (Por megáfono) Esto quedó dicho... putos Ballas. PUTOS BALLAS.
  • Kent: BNA en lanzamiento.

(El helicóptero dispara una bomba nitrosa ácida encima de la última oleada, quemando así a todos los enemigos restantes)

(Llega el Greenwood y se estaciona en el frente de la Casa de Sweet)

  • Carl: ¡Mierda!, ¿pero qué ha pasado aquí?
  • Sweet: Los Ballas intentaron jodernos una vez más. Quieren apoderarse de los límites de bandas, ya que ellos en el puente que conecta con Jefferson ellos hacen transacciones.
  • Troy: Esto pinta una zona de guerra.
  • Dean: Jo, colega.
  • Tarnell: Chicos, los invito a mi casa a medianoche. Habrá pizzas, tacos y enchiladas.
  • Kent: (Bebe una botella de cerveza) Todo por el primo de mi primo, el cual es mi primo.
  • Mark: Déjate de mamadas y pasemos tiempo.
  • Sweet: Por supuesto que todos iremos. Todos los miembros importantes y otros miembros se presentarán.
  • Carl: Eso fijo.

En la Comisaría de Los Santos, el jefe de policía Harold Shipmann se encuentra charlando con su comisionado de policía. Por lo tanto, el Oficial Alvin es ascendido pero ellos discuten a que rango superior lo ascenderán.

  • Jefe de policía de LS: ¿A que rango superior irá ese menda?
  • Comisionado de policía de LS: Sabes... irá bien al rango de Contraalmirante en la Marina.
  • Jefe de policía de LS: ¿A la marina? ¿A trabajar con botes en Bayside y con buques de batalla en Easter Basin?
  • Comisionado de policía de LS: Ya me has oído. Pero tengo que contactar al Director de las Fuerzas Armadas en San Andreas.
  • Jefe de policía de LS: ¿A Schnitzel? ¿Ese austríaco?
  • Comisionado de policía de LS: Para tu información, ese austríaco gana fondos increíbles para nuestros traseros.
  • Jefe de policía de LS: Muy bien. Contraalmirante será.

(El Comisionado sale de la habitación, y él comienza a beber su botella de Whiskey)

  • Jefe de policía de LS: (Agarra su periódico y comienza a leer la sección de crimen) ¿Qué? ¿Lionel Butt y Kaff Dsýunt muertos? No puede ser. Estos colaboradores racistas no sirvieron ni mierda.
  • Jefe de policía de LS: Este operativo queda cancelado.

Parte 3: El Grove está de vuelta

  • Camello Families: Ey, colega. (Susurrando) ¡Compra mi droga y mis licuadoras!
  • Sweet: ¡Oye, puto camello! ¡Vuelves a venderle algo a mis colegas y te vuelo la puta cabeza!
  • Camello Families: S, sabes que eso es recaer en su adicción. Ten compasión.
  • Sweet: (Recarga) ¡No otra vez! ¡No otra oportunidad! ¡Los Grove son los reyes y con eso debes estar feliz y ansioso! ¡No como el adicto que eres! Estás en los huesos, colega. Solo mírate, un desastre.
  • Camello Families: Creo que tienes razón.
  • Sweet: Ahora si eres bienvenido, colega. Te llamaremos Dope.
  • Dope: Pero mi nombre es Harry.
  • Sweet: Todos tenemos sobrenombres, Dope.
  • Carl: Amigos, estamos aquí para arreglar ciertos asuntos, oí que han encontrado y matado al traidor de nuestra banda. Fue identificado, un tipo noruego de piel morena.
  • Troy: Lo vimos en una grabación una vez, supimos que era noruego por su acento. Norteño, escandinavo... o como le quieran llamarle a esos argots...
  • Carl: La cuestión es... quien los contrató.
  • Sweet: (Pisa un cigarrillo de marihuana que se encontraba en el piso) Eso sabremos.


En el parque de Glen Park, se encuentra una multitud de Ballas charlando con Vagos y Rifas sobre una re-alianza, ya que los Vagos y Rifas se volvieron enemigos porque asesinaron al Líder Vago llamado Jorge.

  • Camello Ballas: Amigos, a ver si entiendo. ¿Ustedes dejaron de ser amigos?
  • Neto: Soy el sublíder a cargo de los comercios de Miguel, y esto no me gusta para nada. Los Vagos rechazaron nuestra alianza y luego ellos nos congelaron los precios.
  • Neto: Por eso no vinieron al Pier 69, perras.
  • Kenny: ¿Perras? ¡No tanto como tú, puto controvertido travesti!
  • Camello Ballas: Veo que ustedes no me entienden. Háganse amigos otra vez.
  • Líder Balla: Por favor, chicos. Dejen sus mamadas y aprendan a convivir.
  • Neto: Muy... Ehmm... Bien.
  • Kenny: No hay porque enfadarse, lo sentimos por el embargo.
  • Líder Balla: ¿Lo ven? Así se arreglan las cosas, ¿lo ven, chicos?

(Líder Balla pasea por el pasillo con un gesto de orgullo y soberbia)

  • Kenny: (Se sorprende) ¿Qué no habías muerto, colega?
  • Líder Balla: Sabes... las balas de los Johnson son como mierda de conejo.
  • Neto: Vaya...

(Líder Balla fuma un cigarro y le pregunta a Neto)

  • Líder Balla: ¿Quieres saber que le haremos al miembro más importante de los Grove?
  • Neto: ¿Quién es?
  • Líder Balla: Jajaja, no le quites drama...
  • Líder Balla: Le secuestraremos a su novia... a Denise Robinson.

A la medianoche en Grove Street, en una fiesta se encuentran todos los miembros importantes de los Families charlando sobre el tema de los blancos conservadores.
  • Sweet: Sabes, esto es muy raro. Blancos aliados con la poli por allá, Ballas con Vagos por ahí y lo más controvertido y raro, es que los Rifas y los Vagos de Northside estén enemistados.
  • Mark: Eso ya es un mito. Se volvieron a hacer amigos.
  • Kent: Claro, Sweet. Este mismo día ¿Qué no ves las noticias?
  • Sweet: Sabes, yo no leo libros ni periódicos... ni juego juegos de video o veo la televisión. Soy un hombre con un hijo en Landenwurff que se la pasa trabajando y una esposa desaparecida, no jodas colega.
  • Carl: Cómo no, en enero de 1992 te la pasabas viendo TV cuando Tenpenny se la estaba jugando.
  • Sweet: El escándalo es el escándalo, CJ. Ahora no hay de que preocuparse.

(Barry bebe una botella de cerveza y se sienta en el Sofá junto con Carl)

  • Sweet: Oh, Bear. ¡Estás en forma!
  • Barry: Llámame Barry, ese drogadicto flacucho y culo huesudo quedó en el pasado, Sweet. Jajaja.
  • Sweet: Jajajaja.
  • Dean: ¿Alguien vio a el Temple?
  • Tarnell: ¿Qué Temple? Yo soy el líder de los Temple.
  • Mark: ¿Hablas de Norman? ¿El que aviso la batalla en la fiesta de Loc en 1992?
  • Dean: ¡Por supuesto! ¿Sabes algo de él?
  • Mark: Sabes, soy el primo de Tarnell, el cual es el líder de los Temple. Te aviso que sabe todo lo de Temple, pero algo que no se encuentre en Temple... lo desconoce como si fuera un cocodrilo con su hijo.
  • Tarnell: Déjate de mamadas vale.
  • Mark: Está en Idlewood, está llegando.
  • Carl: Genial, nos prepararemos un rollo gángster. (Llega Norman y entra a la casa)
  • Norman: ¿Alguien dijo rollo gángster? ¡Es la mierda de la ciudad, hombres!

(Norman se sienta en el sofá con Carl y Barry)

  • Norman: Mierda... De qué me he perdido, Grove.
  • Carl: De muchas cosas, Normee. Lo que podría decir es que (Bebe un trago de Sprunk) ...te fijaras en la tele.
  • Norman: ¿De qué? ¿De qué, Sweet?
  • Sweet: ...Ehm
  • Sweet: Blancos quieren desaparecernos.
  • Norman: Ningún blanco nos ha destrozado en la historia del Grove Street.
  • Sweet: Por supuesto que sí, casi nos matan, si no hubieran sido respaldados por los Westside hubieran estado muertos ¿Me oyes? MUERTOS.
  • Norman: Bien, todo genial colegas.

(Se oyen gritos y disparos, por lo que los Grove salen a averiguar)

  • Sweet: ¡Santa puta madre! (Recarga el arma y dispara)
  • Sweet: ¡Mueran putos Ballas!
  • Dean: ¿Pero qué? ¿Quién es?
  • Sweet: ¡Es mi novia!

(Sweet corre enojado hacia ella y la revisa)

  • Dean: Lo siento si te lo digo, pero tengo que decírtelo hermano. CJ me contó que en 1992 la vio a ella en el Palacio de Crack de Big Smoke con un ruso y Ballas.
  • Sweet: Tenías que decirlo antes, antes de que pasara eso y esto.
  • Dean: ¿Hay Ballas por aquí?
  • Sweet: (Totalmente enfadado) ¡Por supuesto que sí! ¡Al puente de allá! (Se calma) Siempre es la misma mierda que tenemos que pasar. Esto es pesado... ah...
  • Dean: Tranqui, hermano, tranqui.
  • Tarnell: Olvídense de toda la mala monta y recordemos...
  • Todos: ¡Los Grove son los reyes!
  • Tarnell: ¡Jajaja! Exacto, colegas.

Mientras Sweet seguía observando el cuerpo muerto de su ex-novia, los chicos entraron a la casa.

Parte 4: Malas influencias

A la mañana siguiente, Carl se despierta y va a la sala de estar. Se encuentra con Sweet y Dean sentados en el sofá pensando con seriedad.

  • Carl: Sweet, qué pasa...
  • Sweet: No estoy de puto humor, CJ.
  • Carl: ¿Por qué?

Sweet se levanta y pronuncia unas palabras en un tono muy enfadado

  • Sweet: CJ... ¡Estamos siendo atacados! ¡Khalifa está muerto! ¡Jones... Michaels, Stub y Kent se encuentran desaparecidos! ¡El Westside está muriendo junto con nosotros! ¡Sin ese helicóptero funcionando somos figurones!
  • Carl: OK, ¡Relájate, hermano! ¿Pero qué es lo peor?
  • Sweet: Dean, cuéntale.
  • Dean: ...Carl, encontraron muerto a José y también a Khalifa.
  • Carl: ¿El conocido de Cés? Mierda...
  • Dean: Y ahora ves por qué las cosas se ponen muy chungas.

Dean bebe su Sprunk, mientras que Sweet y Carl salen de la casa

  • Dean: ¿A dónde van?
  • Sweet: A defender el trasero del Oeste ¿Vienes?
  • Dean: Grove Street de por vida... (Comienza a caminar)

Verona Beach

Territorio en disputa

El muelle explota y se desmorona

  • Mark: ¡Mierda, tienen RPGs!
  • Dope: ¡Son unos putos Ballas!

Dope es abatido y cae al suelo, junto con otros miembros de la banda

  • Blanco supremacista: ¡Ja, Families! ¡Yo conocí a uno de sus tipos mierda en la cárcel! ¡Celda 10, cercana a la 13, cabrones! (Arroja una granada)
  • Mark: ¡Mataron a Harry! ¡Tomen, perros! (Descarga todas las balas de su M4)

Después de descargar las balas, todo queda en silencio.

  • Mark: Julius, creo que los hemos matado a todos.
  • Julius: Creo... que sí.

El Greenwood de Sweet llega al asedio

  • Sweet: Oh, mierda, colegas.
  • Sweet: Su líder está muerto, y quedan pocos miembros de su banda. No les queda otra que unirse a los Temple.

De los arbustos, sale un hombre vestido de negro que apunta a Sweet con una M4

  • ???: Hola, ¿qué tal?
  • Carl: (Saca un arma y apunta) Oh, ¿y quién puñetas eres tú?
  • ???: Alguien que nunca olvidarán... No intenten dispararme porque dispongo de una bomba que se acciona al dispararme. (Le dispara a Julius en el rostro repetidas veces)
  • Mark: ¡Nooooo! ¡Jul! ¡Jul! (Le roba la Uzi a Carl y comienza a descargar todas las balas del arma en el cuerpo del desconocido)
  • Sweet: ¡Oh, mierda!
  • Mark: ¿Qué? ¿Qué hay, Sweet?
  • Sweet: ¡Accionaste la bomba! ¡Corre!

Todos suben al vehículo y se dirigen a Temple, mientras que la bomba crea una onda expansiva que levanta la parte trasera del Greenwood

  • Sweet: Llegamos

Bajan del vehículo

  • Tarnell: ¡Awww, mierda! ¿Qué ha pasado? ...Por qué el auto quedó así
  • Sweet: Una apretada lucha contra los Ballas. Unos blancos supremacistas y demás mierdas.
  • Tarnell: Adelante, entren a la casa de mi esposa. Hay juegos de billar, Cock o'pops y otras cosas.
  • Sweet: Pido cervezas para todos
  • Carl: Jejeje, espero de raíz.
  • Sweet: ¡Jaaah, pero si tu siempre le tenías pavor a la cerveza! ¡No jodas!

Entran a la casa de reposo, y se quedan ahí durante unas horas.

K.A.C.C. Military Fuels

Territorio confidencial del gobierno, Fábrica de combustible

El inquisidor agarra un martillo y aplasta la mano del interrogado.

  • Inquisidor: Dinos lo que sabes sobre el "Fuego aéreo de Old Mexico".
  • Interrogado: ¡No sé nada! ¡NADA! ¡Lo juro por dios y por América! ¡Lo juro!
  • Inquisidor: Nos dirás, tenemos un tipo ruso que te hará hablar al estilo de nuestro viejo amigo Gorbachov.
  • Interrogado: Espera un momento. ¿No son estadounidenses?
  • Inquisidor: Tú que crees, Ина победа.

El inquisidor golpea fuertemente al interrogado, dejándolo inconsciente. Días después, este se despierta en la mitad del desierto y ve un furgón alejándose cada vez más.

  • Interrogado: (Llama a Carl) ¿Hola? ¿Hola? ¿Carl? ¡Soy yo, Kent! ¡Me secuestraron unos colaboradores comunistas con el Ejército de San Andreas!
  • Interrogado: ¿Hola?
  • Contestadora: Si es que contesta una máquina programada, es por que no estoy en casa. Llama más tarde.
  • Interrogado: (Cuelga) ¡Demonios! Ahora debo salir de aquí.

Llega un furgón color morado y de este, baja un miembro de los Families

  • Interrogado: ¡Miller! ¿Qué haces aquí?
  • Miller: Nada, solo rescatando.
  • Interrogado: ¿Por qué vienes en uno furgo morada?
  • Miller: Porque nunca fui un Families. Siempre fui un noruego colaborador de la policía, para enterrar a todos tus colegas.
  • Interrogado: ¡Kaff Dsýunt! ¡Le diré a las familias que tu no estás muerto!
  • Miller: Nunca lo estuve, el otro asesinado fue Jancy Gorman, también afro. En la batalla del Westside murió Nicholas Portsmouth también Lionel Butt está muerto. Soy el último de la lista.
  • Interrogado: ¡Te mataré! (Recarga su arma)

El traidor recarga más rápidamente que Kent y le da un tiro en la cabeza

  • Miller: Qué ironía.

Parte 5: Legado Families

Grove Street, Ganton

Territorio Grove Street Families

Norman llega en bicicleta y cae al suelo.

  • Sweet: ¿Norman? ¿Qué pasa?
  • Norman: Traigo muy malas noticias, los Westside están en las ruinas. Kent está completamente desaparecido. Mark se unió al Temple, al no tener otra opción.
  • Carl: Debemos ir a San Fierro, para negociar con lo desconocido.
  • Sweet: ¿Desconocido?

Callejón de Esplanade North

  • Vietnamita 1: Dá nong.
  • Vietnamita 2: (Mira hacia atrás) Oye, nos escuchan.
  • Vietnamita 1: Son de aquí, no entienden vietnamita.

Se acerca Carl a los vietnamitas y les hace preguntas.

  • Carl: Hola. Yo se que ustedes son especialistas en secuestros y tráfico de personas.
  • Vietnamita 1: ¿Qué quieres? Has asesinado a nuestro líder, capullo.
  • Carl: Lo sé, pero vengo en paz a pedirles que nos traigan a nuestro compañero llamado Kent.
  • Vietnamita 1: ¿Kent? ¿Se refiere a Cucaracha? (Susurrando en el oído de su compañero) Toca el maletero.

Un vietnamita golpea el maletero del Huntley haciendo que el encerrado grite descontroladamente

  • Carl: ¡Ey, Kent! ¡Te salvaremos!
  • Vietnamita 3: ¡Primero paga y te lo daremos!
  • Norman: ¡No te metas con el Grove!

Norman noquea a un vietnamita.

  • Vietnamita 2: ...
  • Vietnamita 2: Mierda.

El líder del grupo saca un arma y le apunta en la cabeza a Norman.

  • Vietnamita 1: Quiero que esto termine bien, no con sesos desparramados por todo el suelo. Dennos el dinero mañana al amanecer... tienen tiempo hasta las 11:30, no me fallen. Se que no querrán hacerlo, ¿Quieren hacerlo? ¿no? ¡Pues entonces salgan de mi vista y chúpenle la polla a la policía!

Los vietnamitas suben a su Huntley se largan. Por lo tanto, Carl, Norman y Sweet suben a su vehículo y se van a Bayside.

Bayside

  • Sweet: Muy bien ¿y ahora que se supone que hagamos?
  • Carl: Asaltar el banco de Bayside para conseguir dinero.
  • Sweet: ¿Cuánto exactamente?
  • Carl: No lo sé, lo máximo para comprar gente.
  • Sweet: ¿Hablas de $1000?
  • Carl: Eso creo.
  • Norman: El resto del botín se queda con las familias. Todos queremos hacer cosas con todo ese dinero ¿te lo imaginas? Autos nuevos, armas nuevas... ¡municiones a montones!
  • Sweet: Está bien, pero... ¿de donde sacaremos las armas?

Carl corre hacia el muelle de Bayside Marina, en el cual se encuentra una Launch.

  • Carl: Mira que casualidad, una Launch con una M50.
  • Norman: Esa es mía.
  • Carl: Desert Eagle, dos... son mías.
  • Sweet: Bueno, mierda... Me quedo con la escopeta.

Todos corren hacia el banco del centro del pueblo y empiezan el asalto

  • Carl: ¡Todos con las manos en alto! ¡Esto es un atraco!
  • Sweet: ¡No intentes nada polizonte!
  • Seguridad 1: ¡No soy policía, soy novato! ¡Y soy guardia!
  • Sweet: ¿Y eso me importa? (Dispara)

El guardia cae muerto al suelo

  • Norman: ¡Ey, tú! (Dispara)

Un peatón es asesinado por Norman al intentar escapar

  • Carl: ¡Tú, cajero! ¡Dame toda la pasta o te vuelo los sesos!
  • Cajero: ¡Está bien! (Le entrega $8000)
  • Carl: ¡Gracias! (Lo noquea)

Salen del banco y evaden polis, hasta llegar al punto de encuentro.

  • Vietnamita 1: Bien, primero el dinero y nosotros les daremos a su amigo.
  • Carl: Está bien. (Arroja la bolsa llena de $1000)
  • Vietnamita 1: Amigo, ¿llena?
  • Contador: Llena, jefe.
  • Vietnamita 1: Muy bien, tipos malos. Cachik.

Un secuaz abre el maletero y entrega a un tipo blanco, que no es lo que estaban buscando

  • Carl: ¿Paul? ¿Qué mierda haces aquí?
  • Kent Paul: ¡Te dije que no soy ese Kent, pedazo de animal! (Le escupe al vietnamita)
  • Vietnamita 1: Muy bien, adiós.
  • Sweet: ¡Oye, rembolso!
  • Carl: ¡Cabrones!
  • Norman: ¡Maldición! ¡Nos engañaron!
  • Norman: ¡Maldición!
  • Sweet: ¡Maldición!

Kent Paul se levanta del suelo y sube al auto

  • Kent Paul: Adelante, los llevaré al Casino de Woozie e intentaremos ganar más dinero.
  • Carl: Vale, vayamos.

Parte 6: Cerca a los colegas, y aún más a los Ballas

Grove Street, Ganton

08:29 AM

Se escuchan disparos y Carl se despierta y agarra una pistola.

  • Sweet: ¡Ballas! ¡Vamos! ¡Todos vayamos a por ellos!

El vehículo cercano a Mark explota, haciendo que este sea herido levemente.

  • Mark: ¡Aw, mierda!
  • Carl: ¡Mark está herido! (Dispara)
  • Kaff Dsýunt: ¡UHHHHH! (Cae muerto)

Carl descarga su arma contra la oleada de Ballas

  • Familie 1: ¡Carl, necesitas un arma! (Le entrega una de sus dos MACs)
  • Carl: ¡Gracias, pues gracias! (Dispara)

La oleada de Ballas cae uno por uno y luego llegan más que hacen que la primera oleada obtenga más bajas, al contrario del plan del Líder Balla

  • Wayne: (Por teléfono) ¡Alfa siendo atacado, el puesto más cercano a H16 escoria! ¡Rápido, colegas!
  • Sweet: ¿¡Hablando en claves, eh, idiota!? (Dispara)

Wayne es asesinado y llama la atención del segundo puesto de Ballas de la zona

  • Carl: ¡Oh mierda!

Unos Families son asesinados y Carl usa su carga contra el Líder Balla

  • Líder Balla: Huh huh huh, CJ... siempre siendo el mismo tarado Grove
  • Carl: ¿Qué?
  • Líder Balla: La causa de que el Grove sería verde... ¡Es el vómito, perrete! ¡EL VÓMITO!

Carl se cansa de oír las palabras del líder de los Ballas, y le dispara en la cabeza. Al asesinar al Líder Balla y terminar la batalla, Carl empieza a caminar hacia Sweet lentamente

  • Carl: Oye, hermano ¿qué logramos con la muerte del líder de la banda que batallamos desde los mediados de la década de los 70's?

Sweet sonríe enrojecidamente

  • Sweet: Sabes que hermano... estamos bien así

  • Al respecto con la banda Families y sus respectivas facciones, son los reyes de Los Santos y su afueras. Solo quedaron las tres facciones restantes en su viaje a la fama y dinero por parte de numerosas grabaciones y documentales televisivos sobre la violencia callejera en todo San Andreas.
  • El Oficial Alvin rechazó el servicio de Marines pero de igual manera fue ascendido a un respetable y prestigioso rango en la Policía de Los Santos, renombrado el "Comisario Alvaro" ya que el siente un ligero aprecio por la cultura hispanoamericana.
  • César Vialpando abre un negocio de carreras callejeras y una famosa concesionaria en San Fierro llamada Vialpando's Street Races and Tuning.
  • La banda Los Santos Vagos se reconcilia con los San Fierro Rifas y entra en decadencia por la escasez de producción comercial de Crack, marihuana y heroína.
  • La banda Ballas, al igual que los Vagos entran en decadencia por escasez comercial y de otros negocios reconocidos en el este y centro de Los Santos, como la prostitución y venta de personas.
  • En general, las cosas salieron como los Grove Street Families querían, un final que todos quieren y por supuesto, que toda cosa tiene un fin.

FIN...

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar