FANDOM


Was It Worth It? es la anteúltima misión de Grand Theft Auto IV: The Lost and Damned, y también es la última otorgada por Ray Boccino. El argumento consiste en que Ray Boccino, al saber la traición de Johnny, quiere venganza. Estos son los diálogos de dicha misión.

Diálogos

Mensaje de Jim

Luego de haber robado el dinero de los diamantes Johnny Klebitz recibe un mensaje de texto en su teléfono móvil.

  • Mensaje: Nos vemos en el restaurante de Ray - Jim.

Johnny se dirige al Drusilla's.

En el Drusilla's

Johnny entra al restaurante, mirando hacia todos lados, Ray Boccino está sentado en una mesa, mirándolo de forma sombría.

  • Ray: Vaya, mira quién está aquí.
  • Johnny: Hola.
  • Ray: ¿Qué tal, tipo duro?
  • Johnny: ¿Qué problema tienes?
  • Ray: Te dije que no te pasases de listo, coño.
  • Johnny: ¿Cómo?

Ray se levanta de la mesa y saca una pistola de su bolsillo, Johnny alza las manos.

  • Ray: Vamos.
  • Johnny: Ah... tienes que estar de coña.
  • Ray: Empieza a andar...

Ambos caminan hacia la puerta del sótano, Johnny de espaldas, mientras Ray le apunta.

  • Ray: Baja las escaleras...
  • Johnny: Vale, voy.

Ambos comienzan a bajar las escaleras, mientras se oyen unos gritos horribles.

  • Ray: Caballeros.
  • Johnny: ¿Qué coño pasa aquí?

Jim Fitzgerald está atado a una silla, en el fondo del sótano, un matón se encuentra al lado de él, empuñando un soplete. Jim tiene varias heridas en toda la cara. El matón acerca el soplete a la cara de Jim, y éste se despierta y se convulsiona un poco.

  • Jim: ¡Hostia puta! Para esa mierda, capullo.
  • Ray: ¿Algo?
  • Matón: No.
  • Ray: Quémalo otra vez.

El matón pone el fuego del soplete en la mejilla de Jim, que comienza a gritar, Johnny se desespera al ver esto. Ray acerca la pistola a su cara.

  • Ray: ¿Dónde está lo mío, coño?

Ray señala a Jim con un gesto de la cabeza.

  • Ray: Mira, ese genio prefiere achicharrarse antes de morir.
  • Ray: Esperemos que tú no seas tan estúpido.

La cámara enfoca a Jim, que tiene los dientes apretados de dolor.

  • Ray: ¿Qué hay de lo mío?
  • Johnny: No sé de qué estás hablando.
  • Ray: Vete a la mierda.

Ray estalla, y golpea a Johnny en el cuello con el mango de la pistola, haciéndolo caer. Johnny deja un poco de sangre en el piso.

  • Ray: ¿Estás sordo, joder? ¿Qué hay de lo mío, coño?
  • Johnny: No lo sé.
  • Ray: ¿A quién te crees que engañas con tus gilipolleces?

Johnny se incorpora.

Johnny ríe, Jim también lo hace. Se ve como saca, de su bolsillo, un Box Cutter y empieza a cortar las ataduras.

  • Ray: Qué gracioso.

Ray golpea nuevamente a Johnny, que cae, dolorido, al suelo. El matón de Ray ríe.

Johnny voltea la cara hacia Ray.

  • Johnny: Vas a tener que parar con esa mierda, Ray. No mola nada.
  • Ray: Me follé a Ashley, amigo mío, y ahora te voy a joder a ti.
  • Ray: ¿Dónde coño está lo mío?
  • Johnny: ¡Vete a la mierda, Ray!

Ray hace un gesto al matón.

  • Ray: Adelante.

Jim logra desatarse a tiempo y aparta la mano que sostiene el soplete, para luego agarrar al matón por el cuello y mantenerlo amenazado con la Box Cutter. El matón, aterrado, adelanta una mano, para que Ray se detenga. Éste dispara inútilmente.

  • Jim: Suelta la puta arma, matón.

Ray apunta a Johnny.

Johnny da una patada a la mano de Ray, que suelta el arma, Jim agarra la pistola y lo apunta.

  • Jim: Quieto, joder, atrás.

Ray alza las manos y se aparta. Jim y Johnny comienzan a ascender, con el matón amenazado.

  • Ray: ¡Adelante, adelante!
  • Ray: Adelante, corred como un par de niñas.
  • Ray: Billy tenía razón sobre vosotros. Sois unos traidores.
  • Ray: Adelante, tengo gente en todas partes. ¿Dónde vais a ir?

Jim, furioso, decapita al matón y suelta el cuerpo, que rueda por las escaleras. Muy enojado, Ray grita y toma el cadáver. Jim y Johnny salen del sótano. Ray los mira con rabia.

  • Ray: Hasta luego.

Afuera del sótano, Jim y Johnny corren por el restaurante.

  • Johnny: Tengo que ir a hablar con Ashley.
  • Jim: Voy a por los putos hermanos.

Ambos salen del restaurante y se suben a sus motos.

Llamadas

Johnny va a ver a Ashley, en el camino, ella misma lo llama.

  • Johnny: Joder, nena. Tu amigo Ray no es tan simpático.
  • Ashley: Johnny K, estás bien. Lo siento, cariño. Creo que Ray ha enviado a unos tipos a por ti.
  • Johnny: Claro que lo ha hecho, nena. Gracias por el aviso.
  • Johnny: Reúnete conmigo delante de la casa, ¿vale? Estaré allí si todavía puedo andar.
  • Ashley: Esperaré, cariño.

Johnny cuelga y recibe un mensaje de Jim.

  • Mensaje: Ahora que eres el líder, aprovéchalo, llama a Terry y Clay para que te ayuden.

Johnny decide llamar a Clay.

  • Johnny: Clay, tío. ¿Qué harías tú si hubiese una cantidad indeterminada de asesinos de la mafia persiguiéndote?
  • Clay: Mierda, me llamaría por teléfono. Luego llevaría a esos pringados a... eh... quizás a Keneckie Avenue.
  • Clay: Luego confiaría en que mis amigos estuviesen allí esperándome.

Johnny cuelga.

En el lugar

Una vez en el sitio, Johnny ve a Terry y Clay esperándolo.

  • Terry: Aquí arriba, tío. Míralo, cagado de miedo por un par de asesinos.
  • Clay: Sube la escalera, tío.
  • Johnny: A por ello.

Johnny sube a la azotea del edificio.

  • Johnny: Supongo que Billy no os habría metido en una mierda así.
  • Terry: Billy estaría emborrachándose e intentando acostarse con mi mujer, no luchando a nuestro lado.
  • Clay: Recuérdame que has hecho para cabrear a esos mafiosos, Johnny.
  • Johnny: Será mejor que le preguntes a Jim por eso.
  • Terry: Eh, Clay. Recuérdame por qué estamos siempre sacando a Johnny de apuros.
  • Clay: Porque es el jefe, Terry. Y por que nadie en la banda es lo bastante idiota como para meterse en los líos en los que él se mete.
  • Terry: Ya puedes darnos las gracias en la próxima reunión, Johnny.
  • Johnny: Tío, no sé si quedarán suficientes miembros para hacer una reunión.
  • Johnny: Joder, tío. Espero que Jim no esté en apuros.

Llegan los asesinos.

El tiroteo

Empieza un tiroteo con los asesinos de Ray.

  • Terry: Jim se puede cuidar solo. Ya lo sabes.
  • Asesino: Nos esperabais, ¿no?
  • Clay: Johnny, ¿estás al descubierto por alguna razón? Escóndete.

Al final, todos los asesinos mueren.

  • Johnny: Mucho gusto, hermanos. Tengo que llamar a Ashley.
  • Terry: No hay problema, tío. Te veremos en la casa.

Johnny se va.

El final

Johnny vuelve al club, y encuentra a Ashley muy triste, llorando.

  • Johnny: ¿Qué pasa?
  • Ashley: Lo siento.
  • Johnny: ¿Por qué parte?
  • Ashley: Por todo. Me lo ha contado todo.
  • Ashley: Ray y yo ya no somos amigos.
  • Johnny: Ray y yo tampoco, encanto.
  • Ashley: Johnny, tengo malas noticias.
  • Ashley: Jim... él no...
  • Johnny: Oh, no, oh, tío.
  • Johnny: Jim no...
  • Johnny: ¡A la mierda!
  • Johnny: Angus está lisiado, Billy se ha vuelto loco y ahora Jim ha muerto.

Johnny se sienta, triste.

  • Johnny: Supongo que me lo tengo bien merecido.
  • Ashley: Me tienes a mí.
  • Johnny: Yo no te tengo a ti. Es el cristal el que te tiene desde hace tiempo, nena.
  • Ashley: Johnny. Voy a dejarlo.
  • Johnny: Ya, y yo soy un idiota por creerme tus gilipolleces todo este tiempo.
  • Ashley: No es culpa tuya.
  • Johnny: Es culpa mía ser un puto idiota.
  • Ashley: Voy a ir a rehabilitación, dejaré el vicio.
  • Ashley: De todos modos, él... él me dijo que no te harían daño.
  • Ashley: Si no, no lo habría hecho.
  • Johnny: Ya, bueno, ¿por qué no debería matarte?
  • Ashley: ¿Para qué molestarte? Estaría mejor muerta.
  • Ashley: Pero Johnny. Ray no es el problema.
  • Johnny: ¿De qué hablas?
  • Johnny: ¿Me estás diciendo que un mafioso traidor que quiere matarme no es el problema?
  • Ashley: Es Billy.
  • Ashley: Mira, es Billy.
  • Ashley: Ray... parece que Billy trataba de ponerlo en tu contra, y ahora parece que Billy va a ir a la policía... va... va a echarte la culpa.
  • Ashley: Lo siento.
  • Johnny: Bueno, ¿y ahora qué?
  • Ashley: Tienes que pedirle ayuda a alguien. ¿Quizá a ese congresista?
  • Johnny: Quizá.
  • Johnny: Ya veremos.
  • Johnny: Lárgate de aquí.
  • Ashley: Te quiero, Johnny K.
  • Johnny: Ahora me hablas en otro idioma, reina.
  • Johnny: Ahora lárgate de una puta vez.

Ashley se larga y termina la misión.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar