FANDOM


30px-Rockstar_Games_logo2.png45px-DialogosD.png



Three Leaf Clover es la tercera y última misión que Patrick McReary nos dará en Grand Theft Auto IV. Estos, son los diálogos.

En la Casa de los McReary

(Niko llega a la casa de Packie y ve a éste con otros tipos esnifando cocaína)

  • Niko Bellic: Hola.
  • Patrick McReary: Derrick ha vuelto al nido tras unos años en el viejo país metido en la lucha. Un poco como tú, imagino... Y Gerry... Gerry es genial. ¿Y te acuerdas de Michael? Michael el afortunado...
  • Michael Keane: Sí, hola.
  • Niko Bellic: Sí, sí: hmmm. Encantado de conocerlos.

(Packie se ríe un poco)

ThreeLeafClover1

El enfado de Gerry.

  • Gerald McReary: ¿Entonces quieres que participe en los asuntos de la familia? ¿Qué sabes de él?
  • Patrick McReary: Lo que sé es que le gusta luchar, y no es un puto poli.
  • Gerald McReary: Sin ánimo de ofender... no es suficiente.
  • Patrick McReary: Para mí lo es.
  • Michael Keane: Es un buen muchacho, Gerry.
  • Gerald McReary: ¿Hablaba contigo, idiota endogámico?

(Derrick se ríe)

Three Leaf Clover 2

La advertencia para Niko.

  • Gerald McReary: Nunca hablo con las desafortunadas víctimas de matrimonios entre hermanos y hermanas.
  • Michael Keane: No hables así de mis padres.
  • Gerald McReary: Ah, eres como la puta Cleopatra... Quince generaciones de hermanos y hermanas follando, y eres tan tonto como para obedecer las órdenes del idiota de mi hermano Packie. Tan estúpido que tuvo que tatuarse en nombre en el brazo.
  • Niko Bellic: Si es un problema, me voy. No pasa nada, tengo otros modos de conseguir dinero.
  • Patrick McReary: No hay ningún problema. A Gerry le gusta pensar que lo sabe todo de todo. Por eso se ha casado ya tres veces y sigue sin admitir que le gustan los hombres.

(Todos se ríen)

  • Gerald McReary: Sin problema. Dejo que se ocupen ustedes. No la jodan. Packie, estate pendiente de Derrick. Ha estado afuera. Y tú... (refiriéndose a Niko) No es nada personal, pero no jodas a mi familia, o yo joderé a la tuya.

(Gerry se va de la cocina)

De camino al Bank of Liberty

(Los cuatro chicos se suben a un vehículo y parten rumbo al Banco)

ThreeLeafClover3

Discusión sobre el explosivo.

  • Patrick McReary: Bueno, lo vamos a hacer así. Vamos a entrar y cada uno de nosotros va a encargarse de un guardia de seguridad. Michael el afortunado y yo nos encargamos de los civiles mientras Niko y Derrick se ocupan de los empleados. Si alguien intenta hacer algo, nos lo cargamos. Cuando la situación esté bajo control. Derrick volará la puerta acorazada con explosivos.
  • Derrick McReary: Tengo suficiente PE4 para abrirme paso por todo lo que nos echen.
  • Michael Keane: PE4... nunca había oído hablar de eso.
  • Patrick McReary: Así llaman los británicos al C4, y al colega de Derrick le da por usarlo.
  • Derrick McReary: No pienso discutir al respecto contigo, Patrick. Lo bueno es que usamos un material lo bastante preciso para reventar cualquier puerta acorazada sin incinerar lo que hay dentro. Tampoco dejará muchos residuos en los billetes, por lo que deberían ser fáciles de lavar.
  • Patrick McReary: Sí que lo van a ser. Estoy deseando qué subidón me dan los restos del C4 cuando me meta una raya con uno de esos billetes.
  • Derrick McReary: Primero, eres jodidamente encantador, Patrick. Segundo, PE4, no C4.
  • Patrick McReary: Lo que sea, al menos soy honesto en cuanto a mis costumbres, Derrick.
  • Derrick McReary: No sabes nada de nada, Patrick. Yo soy honesto en cuanto a mis demonios.
  • Patrick McReary: He pegado en el clavo, ¿verdad, Derrick?

(Michael interrumpe)

Gtaiv646

La llegada...

  • Michael Keane: La expresión es dar en el clavo, Patrick
  • Patrick McReary: ¿De verdad, Michael? ¿No crees que ya lo sabía? Gerry tenía razón sobre ti, Mickey. Tus padres debieron ser gemelos o algo para concebir a un crío tan bobo. Me sorprende que no tengas tres ojos, carezcas de huevos ni llevas una pata de palo.
  • Michael Keane: No metas a mis padres en esto, Packie.
  • Patrick McReary: Vale, vale. ¿Sabemos todos lo que tenemos que hacer? Cuando se abra acorazada quiero que Michael y Niko entren para coger la pasta mientras mi hermano y yo controlamos a las masas.
  • Niko Bellic: Lo tengo claro. Si pueden dejar de discutir unos minutos, creo que podría salir bien.

(Los chicos llegan al Banco)

  • Derrick McReary: Que sea limpio, chicos. Nada de victimas civiles.

En el Banco

TLC1

¡Esto es un atraco!

(Niko, Packie, Derrick y Michael entran al banco)

  • Patrick McReary: ¡Que nadie mueva un jodido músculo! ¡Al suelo!
  • Michael Keane: A nadie le van a dar una medalla por hacer el héroe. Sólo van a pillar una bala en el corazón.
  • Derrick McReary: Que nadie se preocupe de nada. Queremos el dinero del banco. Es para una buena causa.

(Packie interrumpe)

  • Patrick McReary: Cállate y abre la caja fuerte.

(Niko y Derrick van hacia la caja fuerte)

TLC2

¡Abre la puerta!

  • Derrick McReary: Abre la puerta.
  • Niko Bellic: Abre la puerta.
  • Derrick McReary: ¡Abre la puerta!

(Niko, para hacer que la empleada abra la puerta, le apunta a un rehén con su carabina)

  • Niko Bellic: Abre la jodida puerta.
  • Empleado: Vale... Vale... Espera un minuto. Lo tengo.

(El empleado abre la puerta y deja que Niko y Derrick pasen. Derrick va a colocar los explosivos y Niko se queda vigilando)

  • Niko Bellic: Al suelo... ¡Ahora!
  • Empleado: Pero señor...
  • Niko Bellic: Tú también.
  • Empleado: Vale, vale.

(Al otro lado del banco, un rehén comienza a hablar con otro rehén en el suelo.)

TLC 3

Los dos rehenes charlando.

  • Eugene Reaper: Eh, ¿hola? Soy miembro del club de armas. Voy a acabar con estos novatos. ¿Estás conmigo? Eh, ¿cómo te llamas, hijo?
  • Luis López: Luis, pero no creo que esto sea buena idea, hermano.
  • Eugene Reaper: ¿Si? Me dijeron que coger el pase en el campeonato de fútbol del instituto era una "mala idea"... porque me rompí la pierna por trece sitios. Pero... hice un "touchdown" y gané el partido. El mundo está hecho de malas ideas.

(Al otro lado del Banco, Derrick ya puso los explosivos)

  • Derrick McReary: (hacía Niko) Venga. He instalado los explosivos. Explotarán en 60 segundos. Escúchenme, somos sus amigos. Mi hermano y yo, estam...

(Packie interrumpe)

TLC4

Los hermanos discutiendo.

  • Patrick McReary: ¿Por qué les estás diciendo que somos hermanos, idiotas? Eso lo va a poner difícil cuando llegue el momento de encontrarnos, ¿no crees?
  • Derrick McReary: Intento ser honesto con esta gente. Han pasado por mucho hoy.
  • Patrick McReary: A la mierda con esta gente, a la mierda con tu causa. Esa mierda ya ha terminado. Los billetes son tan verdes como Irlanda.
  • Derrick McReary: Ahora has dicho "Irlanda". Eso les va a limitar la búsqueda, ¿no crees?
  • Patrick McReary: Que te jodan. Sácate la jeringuilla de tu brazo y luego me dices lo que hacer.
  • Derrick McReary: Te dejaré que me digas lo que hacer... ¡cuando pares de meterte media Bolivia por tu nariz cada sábado por la noche!

(Un rehén, en un intento de héroe, se levanta y asesina a Michael.)

  • Eugene Reaper: ¡Hijo de puta!
  • Patrick McReary: ¡Joder!

(Packie y Derrick acaban con el "héroe")

  • Patrick McReary: ¡Te advertimos que no nos jodieras ¡Mierda, Michael! ¡Salvad a Michael, joder!

(El explosivo estalla)

  • Derrick McReary: Me cago en todo
  • Patrick McReary: (hacía Niko) Coge el dinero. Mi hermano y yo vigilaremos a los chavales.

(Niko baja a la planta baja del banco y coge todo el dinero que pueda)

TLC 8

La llegada de la policía.

  • Derrick McReary: Ya ha habido muchas victimas. No hagan esto más difícil.
  • Niko Bellic: He pillado todo el dinero que he podido. Pero queda un poco ahí dentro...
  • Patrick McReary: No tenemos tiempo para volver. Larguémonos de aquí, chicos.

(En eso, llega el NOOSE y muchos policías del LCPD)

  • Policía N°1: ¡Entrar! ¡Entrar! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! Adelante, terminemos con esto.
  • Policía N°2: (Por el alto parlante) Están atrapados. Tiren las armas y ríndanse .

Escapando de la policía

  • Patrick McReary: Tíos, tenemos compañía. Vale, chicos, seguidme y quizá lleguemos a casa.

(Niko, Packie y Derrick salen del Banco con el dinero abriéndose paso entre los policías hasta llegar a un callejón cercano.)

  • Patrick McReary: ¡Que os den a todos! ¡Dejadnos en paz, joder! ¡Ahora este dinero es nuestro!
  • Niko Bellic: Mejor para ti que no te metas por medio.
  • Patrick McReary: ¡No podrán conmigo!
  • Niko Bellic: No voy a dejar el dinero.
  • Patrick McReary: ¡Hijos de puta!
  • Derrick McReary: Me están machacando
  • Patrick McReary: Sígueme, vamos.

(Los chicos logran salir de callejón)

  • Patrick McReary: ¡Que os den a todos! ¡Dejadnos en paz, joder! ¡Ahora este dinero es nuestro! ¡No podrán conmigo!
  • Niko Bellic: Ve a casa con tus hijos, no merece la pena morir aquí.
  • Patrick McReary: ¡Hijos de puta! Vamos a ir aquí.

(Los tres, logran entrar al Barrio Chino)

TLC 11

Por el Barrio Chino.

  • Patrick McReary: ¡Que os den a todos!
  • Derrick McReary: La seguridad nacional la ha tomado con nosotros.
  • Patrick McReary: ¡Dejadnos en paz, joder!
  • Derrick McReary: Otro coche hasta los topes.
  • Niko Bellic: Voy a pelear por este dinero. No pienso ir a la cárcel de este país.
  • Patrick McReary: ¡Ahora este dinero es nuestro!
  • Niko Bellic: Atrás. El dinero es nuestro ahora. No voy a dejar este dinero.
  • Patrick McReary: Cuidado con las bolsas, tíos. No queremos agujeros en los billetes. ¡No podrán conmigo!
  • Derrick McReary: El Barrio Chino siempre huele como el Barrio Chino, da igual dónde estés o cuánta pólvora haya en el aire. ¡Me están disparando a toda hostia, chicos!
  • Patrick McReary: Ojo, que no disparen a las bolsas. Va a ser difícil deshacernos de los billetes con agujero de bala.
  • Derrick McReary: Mierda, me tiene inmovilizado.
  • Niko Bellic: Ya tengo dónde emplear el dinero. No lo pienso dejar. No tienes por que meterte en medio. No merece que la diñes por el dinero de un banco.
  • Patrick McReary: ¡Que os den a todos! Meteos por aquí.

(Niko, Packie y Derrick entran a un callejón para refugiarse, pero en eso llega un Annihilator con la intensión de acabarlos.)

  • Derrick McReary: Mierda, han enviado un puto helicóptero contra nosotros. No hay escapatoria. Estamos acabados.
  • Patrick McReary: Contrólate, Derrick. Tengo un plan.
  • Niko Bellic: Derribemos a ese cabrón. Vaciémosle todo lo que tenemos.
  • Patrick McReary: Eso tampoco. Seguidme. Lo perderemos en el metro.

(Los tres chicos entran a los andenes del Metro.)

TLC 14

Peleando en la estación.

  • Patrick McReary: Que no disparen a las bolsa, chicos.
  • Derrick McReary: También hay polis aquí abajo. Mirad por allí, muchachos. Me están machacando.
  • Niko Bellic: No pienso ir a la cárcel de este país. No voy a dejar el dinero. ¿Es que no se puede retirar fondos sin que se monte el pollo?
  • Derrick McReary: ¡Me están disparando a toda hostia, chicos!
  • Niko Bellic: Voy a pelear por este dinero. Ya tengo dónde emplear el dinero. No lo pienso dejar.
  • Patrick McReary: No tenemos elección, tenemos que seguir las vías.

(Niko, Packie y Derrick se meten a las vías del Metro.)

TLC 15

Por las vías del Metro.

  • Derrick McReary: Mierda, me tienen inmovilizado.
  • Patrick McReary: Esos polis nos van a atrapar en este túnel. ¡Mierda!
  • Niko Bellic: No merece la pena que la diñes por el dinero de un banco.
  • Patrick McReary: No te salgas de las vías. Niko, vamos. ¡Dejadnos en paz, joder!
  • Derrick McReary: ¡Ahora este dinero es nuestro!
  • Niko Bellic: Ve a casa con tus hijos, no merece la pena morir aquí.

(Los chicos logran eludir a varios policías y avanzan por las vías hasta que se a traviesa un Metro.)

TLC16

Subiendo a la calle.

  • Patrick McReary: Mierda, eso ha estado demasiado cerca para mi gusto. Podrías haber mezclado mejor el explosivo, ¿no, Derrick?
  • Derrick McReary: Y tú podrías haber tenido más cuidado con Michael. Debería estar con nosotros.

(Niko interrumpe.)

  • Niko Bellic: Michael tuvo mala suerte. No fue culpa de nadie lo que le pasó, y el explosivo hizo su trabajo. Cállense la jodida boca.
  • Patrick McReary: Debe ser una salida de servicio. Hay que usarla.

(Los tres chicos suben a la calle por la trampilla de servicio.)

  • Patrick McReary: Tenemos que trepar. Sujetad bien el dinero. Justo lo que necesitamos, chicos. Más polis de mierda.

(Los tres chicos se suben a un vehículo.)

TLC17

Huyendo de la poli.

  • Patrick McReary: Mierda, mierda, mierda. Michael, joder. Podría haber sido agradable con él por una puta vez en la vida. El chico sólo quería ayudar.
  • Derrick McReary: Te quería, Packie. Le gustaba que le dirigieses la palabra, digieras lo que digieras.
  • Patrick McReary: Si, ya, pero ahora tengo que explicar a su gente que su hijo está muerto en el suelo de un banco de Algonquin.
  • Derrick McReary: Les daremos su tajada. Cuando un hijo vive esta vida, es de esperar que un día alguien llame a la puerta y traiga estas noticias.

Niko interrumpe.)

  • Niko Bellic: Eso no lo hace más fácil de encajar. Y aún no estamos a salvo.
  • Patrick McReary: Vigila la carretera. No queremos que le lleves malas noticias a nuestra madre.
  • Niko Bellic: Ni yo.

(Los tres chicos logran eludir con éxito a la pasma y llegan a la Casa de los McReary.)

TLC18

A salvo.

  • Derrick McReary: Gracias, Niko. Eres un tipo grande.
  • Niko Bellic: No solo los llevaba a ustedes, el dinero también estaba en el coche. No olvides.
  • Patrick McReary: No lo olvidaremos, Niko. Toma tu tajada. Le diré a Gerry que lo has hecho muy bien. A lo mejor te llama.

(La misión finaliza y Niko obtiene su recompensa.)

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar