FANDOM


MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este diálogo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
Debido a la reedición del juego para dispositivos móviles, Rockstar Games realizó una nueva traducción, corrigiendo errores anteriores.
Si tu versión del juego es la original, es posible que encuentres algunas modificaciones respecto a esta versión.
45px-DialogosD.png30px-Rockstar_Games_logo2.png


The Green Sabre es una misión de Grand Theft Auto: San Andreas y la última de Los Santos antes de que Carl sea exiliado. Se desbloquea al superar Reuniting the Families. Después de superar esta misión, estarán disponibles Flint County, Whetstone (campo de San Andreas).

Reunión en la Casa de Sweet

Sweet, está hablando con algunos miembros de Grove Street. Sweet les está hablando de un ataque que harán en Mulholland.

  • Sweet: Hasta aquí hemos llegado, les enseñaremos a los Ballas cómo las gastamos. ¡Los de Grove Street son los reyes! ¡Venga, decidlo conmigo!
  • Miembros de Grove Street: ¡Los Grove Street son los reyes!

Llega CJ, a la casa de Sweet.

  • Sweet: ¿Qué pasa, CJ? ¿Dónde has estado?
  • Carl: Lo siento, hermano, he estado liado.
  • Sweet: ¡Seguro que estabas por ahí matando Ballas! Sé que lo estabas haciendo, chaval. Escuchad, ¿todos estáis con CJ, no? Ha pasado por mucho. Bueno, él y todos nosotros. Pero CJ ha ayudado a limpiar el barrio. Ha llevado la lucha al enemigo...
  • Carl: Sí.
  • Sweet: mostrándonos cómo solíamos gobernar las calles, lo que significaba ser de las Familias de Grove Street. CJ, eres mi hermano, mi compañero de manada. Nunca debí hacer dudado de ti.
  • Carl: No importa.
  • Sweet : Ahora estás en casa, colega, en casa.
  • 'Famillies : Claro.
*Sweet : ¡Escuchad! Quiero que pilléis las armas y nos encontraremos bajo el cruce de Mulholland. ¡Vamos a  cargarnos a los cabrones de los Ballas!
  • Miembro de Grove Street: ¡Vale, vale!
  • Sweet: Ya nos veremos todos.
  • Miembro de Grove Street: ¡Sí, en marcha!
  • Sweet: ¿Vienes?
  • Carl: Claro que voy. Soy tu compañero de manada, Sweet.
  • Sweet: Ese es mi negro. Ve a prepararte. Te veré en el cruce.

Todos salen de la Casa de Sweet.

Llamada de César Vialpando

Al salir CJ, recibe una llamada de César Vialpando.

  • Carl: ¿Diga?
  • César: Eh, CJ, soy César, tío.
  • Carl: Ahora estoy ocupado, está pasando algo gordo.
  • César: Tío, tengo que verte. Quiero contarte algo.
  • Carl: Mira, si es sobre Kendl, no te preocupes, que no pasa nada. ¿Vale?
  • César: No. CJ, tienes que venir a ver algo. Algo importante.
  • Carl: Pues va a tener que esperar...
  • César: Tío, esto no puede esperar. Si te lo digo, no te lo creerías. Te lo juro, tronco.
  • Carl: Vale. Tengo como 5 minutos, espero que sea algo importante. ¿Dónde estás?
  • César: Estoy bajo la autopista al norte de Verdant Bluffs.

La traición

Carl se dirige debajo de la autopista en Verdant Bluffs. Al llegar se sube en un Bravura que está aparcado, luego de unos segundos viene César.

  • Carl: ¿Para para qué me has hecho cruzar la ciudad?
  • César: Justo a tiempo, echa un vistazo allí.

Se ven unos Ballas, saliendo de un garaje.

  • Carl: Unos Ballas rondando por un garito de droga, ¿y qué?
  • César: Tú mira, colega.
'Luego se ve a Ryder y a Big Smoke, saliendo del mismo garaje.
  • Carl: ¿Qué coño? ¡Mierda, Smoke! ¿En qué te has metido?
  • César: Calla, fíjate en el coche...

Smoke y Ryder, abren el garaje y sale el Sabre Verde, y Frank Tenpenny.

  • Carl: ¡El puto Sabre Verde! ¡Los "antibandas" te han obligado a traicionarnos! ¡Mamá!
  • César: Lo siento, CJ, oí el rumor y husmeé un poco. Yo no me lo creía pero...
  • Carl: No, hiciste lo correcto. Te debo una, Ces. Tengo que contárselo a Sweet... ¡Oh, mierda! ¡Sweet! ¡Coge a Kendl y llévala a un lugar seguro!
  • César: ¿Qué estás pensando?
  • Carl: ¡Sweet y mis colegas van hacia una trampa! ¡Vamos, vamos!

Ambos se bajan del coche y Carl coge un vehículo, y se va al estacionamiento de Mulholland.

Intento de llamada a Sweet

  • Carl: ¡Tengo que avisar a Sweet!

CJ llama a Sweet, pero él no contesta.

  • Carl: ¡Maldita sea, Sweet, cógelo! ¡Cógelo!

Vuelve a sonar, el teléfono y se cae en la contestadora.

  • Sweet (contestadora): Hola, me has llamado, pero no lo he cogido, así que deja un mensaje después del...
  • Carl: ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
'

Estacionamiento de Mulholland

Carl llega lo más rápido que puede al lugar del tiroteo. Al llegar ve a Sweet muy herido.

  • Carl: Sweet, tío, ¿estás bien? ¡Te han dado!
  • Sweet: CJ... ¿Dónde has estado?
  • Carl: César me llamó, quería enseñarme algo. ¡Se trata de Smoke, está en tratos con Tenpenny y unos Ballas! ¡Nos ha vendido!
  • Sweet: No importa, tienes que salir de aquí, ¡la pasma llegará en cualquier momento!
  • Carl: ¡Ni hablar, no voy a abandonar a mi hermano! ¡Eh, Ballas! Os voy a liquidar, cabrones, ¿me oís? ¡Os voy a matar a todos, cabrones!

CJ comienza a matar a todos los Ballas que están atacando a sus colegas. Luego vienen unos coches con más Ballas, que CJ y sus compañeros matan. Luego llegan otros Ballas en un coche haciendo la técnica Drive-By. Luego de matar a todos los Ballas llega la policía, y arrestan a todos los sobrevivientes incluyendo a CJ y a Sweet.

Whetstone

Luego del tiroteo en Mulholland, C.R.A.S.H. se lleva a Carl en medio del campo (Whetstone), y se lo llevan con una bolsa en la cabeza, mientras que Jimmy Hernández, está afuera orinando.

  • Frank Tenpenny: Tienes una bolsa en la cabeza, chico. ¿Qué te parece?
  • Carl: Quítamela, no puedo respirar. ¡Por favor!
  • Tenpenny: Pero solo porque lo pides por favor...

Tenpenny le quita la bolsa de la cabeza a CJ, y aparece en un coche de policía con los agentes Tenpenny y Pulaski.

  • Carl: ¡Joder, cabrón de mierda!
  • Frank Tenpenny: Intimidar a los que intimidan a otros, Carl. Es mi trabajo. ¿Verdad, Ed?
  • Carl: ¿Dónde estamos?
  • Frank Tenpenny: En medio de ninguna parte. Aire fresco.
  • Carl: ¡Puto Smoke! ¡Sweet!
  • Frank Tenpenny: Sweet está vivo. Vivo y detenido. Está en el hospital de la cárcel por heridas de bala, esperando su juicio.
  • Eddie Pulaski: De algún modo, nadie te ha pillado todavía.
  • Frank Tenpenny: Ponte contento. El imbécil de tu hermano sigue vivo. La guarra de tu hermana, que pronto hará la calle, está viva. Solo le chupa la polla a un pringado de mierda. Las cosas te van bastante bien, Carl. Así que compórtate, negro.
  • Eddie Pulaski: Queremos que nos hagas un pequeño favor, Carl.

Tenpenny y Pulaski salen del coche, y bajan a CJ.

  • Carl: No me creo que Smoke me haya traicionado.
  • Eddie Pulaski: ¿Smoke? Hace exactamente lo que se le dice. Aprendió esa lección hace tiempo.
  • Frank Tenpenny: ¿Colegas por vida? ¿Lealtad callejera? Es basura, Carl. ¿No lo comprendiste cuando te echaron de la ciudad porque dejaste morir a Brian, eh? Eddie, no puedo con este chaval. Es un idiota.

Eddie viene rápido con un arma, y le apunta a la cabeza a CJ.

  • Eddie Pulaski: Deja que me cargue a este cabrón...
  • Frank Tenpenny: No, no, no, agente. Este chico va hacer algo bueno por una vez en su inútil vida. Nos ayudará a combatir el crimen. ¿Verdad, Carl?
  • Eddie Pulaski: Sí. Cueste lo que cueste.
  • Frank Tenpenny: Mantente bien alejado de Smoke, y bien alejado de nosotros. O Sweet se encontrará en un bloque de los Ballas, descubriendo su lado femenino. ¿Hernández, vas a mear todo el día?

Pulaski toma a Carl, y lo lleva con Tenpenny para que este le diga lo que tiene que hacer.

  • Carl: No me toques, tío.
  • Eddie Pulaski: Tenemos un pequeño problema con un antiguo amigo nuestro. No está de acuerdo con algunos de nuestros métodos.
  • Carl: ¿No me digas?
  • Frank Tenpenny: Nunca has conocido a nadie tan rastrero como esta puta sabandija. En cuanto le pillen con las manos en la masa, contará todo lo que le ordenen desde Asuntos Internos.
  • Eddie Pulaski: Lo tienen escondido en alguna parte de Mount Chiliad, para poder manipular su testimonio a su antojo.
  • Frank Tenpenny: Hazle una visita, Carl. Destruye todas las pruebas antes de que testifique.
  • Eddie Pulaski: Soluciona esto, Carl, y el agente Tenpenny podrá dormir tranquilo esta noche. Queremos pruebas de que no va hablar.

Pulaski también se va, hasta el coche de policía donde los tres se marchan en el vehículo y dejan a Carl en el campo de San Andreas.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar