FANDOM


MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este diálogo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
Debido a la reedición del juego para dispositivos móviles, Rockstar Games realizó una nueva traducción, corrigiendo errores anteriores.
Si tu versión del juego es la original, es posible que encuentres algunas modificaciones respecto a esta versión.
45px-DialogosD.png30px-Rockstar_Games_logo2.png


Reuniting the Families es una misión de Grand Theft Auto: San Andreas. En esta misión, Sweet desea reunir de vuelta a las tres facciones de los Families, ya que éstos se habían separado y había muchas peleas internas entre éstos. Aquí los diálogos de la misión.

Casa de Sweet

(Ryder, Big Smoke y Sweet se encuentran en la casa de Sweet viendo televisión.)

  • Big Smoke: ¡Menuda guarra! ¡Oh, sí!

(En ese momento llega CJ.)

  • CJ: ¡Qué pasa, tíos!
  • Big Smoke: ¡Qué hay, tío!
  • Sweet: ¡Qué pasa, CJ! Apagad esa tele, tíos. Escuchad. Lo que decíamos: no más camellos en las calles.
  • CJ: Por fin.
  • Sweet: ¡Ojo al dato! Vamos a unir otra vez a las Familias. Los Ballas han estado demasiado tiempo dándonos crack, mientras nos peleábamos. Así que todos las Familias van a reunirse en el motel Jefferson. Creo que es hora de ir allí y hacerlo oficial. ¡Fuera esa mierda de nuestras calles! Voto que yo sea nuestro representante.
  • CJ: Vale.
  • Big Smoke: Está bien. Si Sweet cree que puede ocuparse de esto, le apoyo.
  • Sweet: En marcha, colegas.
  • CJ: Venga, vamos.
  • Big Smoke: Sí, vamos allá, tío.

(CJ, Sweet y Big Smoke se largan de la casa, mientras Ryder continúa fumando.)

Camino al motel

  • Mensaje del juego: Sube al coche y lleva a la banda a la reunión en el motel.

(Los cuatro suben al Greenwood de Sweet, mientras Carl conduce.)

  • Mensaje del juego: Lleva a la banda hasta la reunión en el motel.

(Mientras Carl conduce, Ryder rompe el silencio y habla)

Reuniting the families dialogo2

Sweet defendiendo a CJ.

  • Ryder: CJ, ¿vas a volver a estrellar el coche?
  • CJ: Que te jodan, Ryder.
  • Sweet: Ryder, dale un respiro a CJ. ¡Prácticamente ha recuperado Grove Street él solo!
  • Ryder: ¡Oye, que solo era un chiste!
  • CJ: Todo lo que haces es de chiste, Ryder.
  • Ryder: ¡Eso no es verdad!
  • Sweet: Recordad: estamos uniendo a las Familias, así que sin chorradas. Mantened la calma.
  • Ryder: ¡Ya me conoces, Sweet, soy tan sereno como un monje Shaolin!
  • Sweet: Sobre todo tú, Ryder.
  • Ryder: ¿Qué dices? No me gusta lo que insinúas y tal...
  • Big Smoke: Sweet solo dice que eres un asesino nato. Tienes que dominar a la bestia y mantenerte sereno.
  • Ryder: Ah, bueno, visto así, puedo entender a qué se refiere, ¡pero yo siempre estoy sereno, idiota!
  • Big Smoke: Eso nos mola a todos, tío.

(Finalmente llegan al Motel Jefferson.)

Exterior del Motel

(El Greenwood de Sweet se detiene frente al motel.)

  • Sweet: Bien, solo un representante por familia. Vosotros tendréis que esperar aquí.
  • CJ: Estaremos atentos por si acaso, hermano.
  • Sweet: Gracias colega, pero confío en esos chicos.

(Sweet baja del coche y después entra al interior del motel.)

  • CJ: Tranqui, estamos bien. Ellos también. ¿Y tú, Smoke?
  • Big Smoke: Me siento algo indefenso, pero estoy bien.

(De sorpresa, llega un Maverick de la Policía al lugar.)

(El helicóptero baja altura, y los Families, asustados, huyen.)

  • CJ: ¡Oh, mierda!

(CJ se baja del auto, mientras miembros del SWAT descienden del helicóptero.)

  • Policía: ¡A todas las unidades, rock'n'roll!
  • Ryder: Tío, ¿qué estás haciendo?
  • Big Smoke: ¡Vuelve, Carl, nos largamos de aquí!
  • CJ: No voy a abandonar a mi hermano. ¡No soy ningún rajado!
  • Ryder: ¡Tío, que cada cual se espabile!

(Big Smoke y Ryder se van de la escena)

  • Mensaje del juego: ¡Métete en el motel y saca a Sweet de ahí sano y salvo!

(CJ entra al motel mientras los policías y los Families se enfrentan.)

Motel Jefferson

(En el motel se encuentran varios miembros de los Families en el suelo y heridos, pero no hay rastro de Sweet.)

  • CJ: ¿Dónde están los colegas? Tengo que ir a por mi hermano, Sweet.
  • Familie: Estaban reunidos en algún lugar en la parte de atrás...

(Carl se adentra en los pasillo del motel mientras va eliminando miembros de la SWAT.)

  • CJ: ¡Familias! ¡Tenéis a la Poli detrás de vosotros!

(Si CJ entra a una habitación y salva a una prostituta, aparecerá lo siguiente:)

  • Prostituta: ¡Oh, cariño, te han herido!

ó

  • Prostituta: ¡Me has salvado, aquí tienes tu premio!


(CJ se abre paso entre la policía y la SWAT hasta llegar a donde se encuentra Sweet.)

  • CJ: Nos han dejado tirados.
  • Sweet: A la mierda, ¡salgamos de aquí!

Escapando del motel

(CJ y Sweet suben a la azotea del motel, cuando de repente se les aparece un helicóptero policial.)

  • Mensaje del juego: Protege a Sweet y destruye el helicóptero de los SWAT.
  • Sweet: CJ, ¡dale al helicóptero!
  • Policía: ¡Aquí Buitre 1, nos disparan desde el suelo!

(CJ y Sweet terminan derribando el helicóptero.)

  • Mensaje del juego: Sigue a Sweet.
  • Sweet: ¡Vamos, CJ! ¡Vamos!

(Ambos bajan las escaleras y se dirigen con dirección a la calle.)

  • Sweet. Mierda, ¿y ahora qué?

(Smoke y Ryder aparecen nuevamente con el Greenwood de Sweet.)

  • Big Smoke: ¡Subid!
  • CJ: ¡Pisa a fondo! Tío, me estoy quedando sin munición.

Persecución

  • CJ: ¿Esta jodida antigualla?
  • Ryder: Ya, ¡Emmet no es el Pentágono!
  • CJ: ¿Emmet te dio esto? Mierda...

(CJ dispara a las patrullas de policía que los vienen siguiendo, mientras recorren las calles de Los Santos.)

  • Sweet: ¡Tío, son historia! ¿Has visto eso?
  • CJ: ¡Mierda! ¡Ha estado cerca!

(El coche, conducido por Smoke, entra a un estacionamiento, mientras Carl continúa eliminando a los policías.)

  • Ryder: ¡Esto se está poniendo chungo! ¡Las cosas van de peor en peor! ¡Es como la Octava Guerra Mundial!

(El Greenwood de Sweet sale del estacionamiento)

  • Ryder: ¡CJ! ¡Cuidado, a la izquierda!
  • CJ: ¿Tu izquierda o la mía?
  • Ryder: ¡Joder, no sé, dispara a todos los que puedas, cabronazo!
  • Policía: Pandilleros en un coche azul de 4 puertas dirigiéndose a South Park.
  • Big Smoke: ¡Cuidado, al frente! ¡Carl, los tenemos pegados al culo, chaval!
  • Sweet: ¡CJ, cuidado a nuestra derecha!

(La escena de la persecución se desvanece y se observa a dos policías en moto.)

  • Policía 1: Qué lástima de rosquillas.

(El Greenwood aparece delante de las motos, perseguido por patrullas policiales.)

  • Policía 2: En marcha.

(Las motos policiales se unen a la persecución.)

  • Big Smoke: ¡Mira al frente, CJ!

(Un policía en moto salta al capó del Greenwood.)

  • Policía: ¡Sorpresa, colega!
  • CJ: ¡Hostia puta! ¡Mira eso!

(Carl suelta un ráfaga de disparos y elimina al policía, que cae al suelo.)

  • Big Smoke: ¡Ojalá me hubiese quedado en casa viendo el partido! ¡Carl, detrás de nosotros! ¡Detrás! ¡Subid las ventanas!

(El coche entra a un lavado de autos.)

  • Sweet: Smoke, ¿qué leches estás haciendo?
  • CJ: ¡Joder, Smoke, tengo jabón en los ojos! ¡Smoke, estás loco!

(El Greenwood sale del lavado.)

  • Big Smoke: ¡Me gustan las cosas limpias!
  • Ryder: ¡CJ! ¡Cuidado, a la izquierda!
  • CJ: Oye, ¿no hemos estado aquí antes?
  • Big Smoke: ¡Hago lo que puedo con las opciones que tengo, ¿vale? ¡A lo mejor si hablaras tranquilamente con esos agentes nos dejarían ir tranquilos!

(Otro policía en moto salta a la parte trasera del Greenwood.)

  • Policía: ¡Atención, hermano!
  • Ryder: ¡Tenemos un idiota colgado detrás del coche! ¡Que alguien le dispare!
  • Big Smoke: ¡Mierda! ¡Solo veo tipos malos por el retrovisor!

(El policía cae del coche.)

  • Big Smoke: ¡CJ, cubre la retaguardia!

(El coche sigue avanzando por las calles, hasta que se encuentra con un bloqueo.)

  • Big Smoke: ¡Oh, mierda! ¡Bloqueo al frente!

(CJ intenta disparar con el arma a los policías, pero nota que se ha acabado la munición.)

  • CJ: ¡El fusil se ha encasquillado!
  • Big Smoke: ¡A la mierda, voy a pasar!

(Smoke entra a un callejón.)

Final

(Un policía en moto cae en el capó del coche)

  • Sweet: ¡CJ! ¡Tenemos un helicóptero ahí delante!
  • Policía: ¡Policía! No os… ¿Qué cojones? ¡Estás demasiado bajo, nos matarás a todos!
  • Sweet: ¡Atrás, Smoke, atrás!
  • Big Smoke: ¡Ni de coña, voy a pasar!
  • Ryder: ¡Vamos a morir todos!
  • CJ: ¡Mierda!

(El helicóptero le corta la cabeza al agente que estaba montado en el Greenwood.)

  • Sweet: ¡Frena, Smoke, frena!
  • Big Smoke: ¡Mierda, vamos sin frenos!

(El Greenwood atraviesa un anuncio de Sprunk y cae a la autopista. Allí, se estrella con un camión de gasolina, para luego finalmente estallar. En tanto, se observa que los cuatro OG's saltaron antes del coche y sobrevivieron.)

  • Big Smoke: ¡Joder! ¡Menuda historia para contar cuando estemos con los colegas!
  • Sweet: ¡Ya te digo, ha sido la leche!
  • Ryder: ¡A la mierda con esto, tenemos que salir de aquí!
  • Sweet: Ryder tiene razón, separaos, nos encontraremos luego.

(Smoke, Ryder y Sweet se van en diferentes direcciones, mientras Carl permanece en el lugar. Entonces, la misión se da por terminada.)

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar