Practice Swing es una misión de Grand Theft Auto: Episodes From Liberty City, más especificamente de Grand Theft Auto: The Ballad of Gay Tony en la que Luis debe ir a "practicar golf" con Tony y Rocco. Aquí están sus diálogos.
Diálogos[]
Mensaje de texto[]
Mensaje de Tony: Me vendría bien un poco de ayuda en el Maisonette. Vente a las horas de apertura o nos vemos en el loft. Tony.
En el apartamento[]
Luis entra al apartamento de Tony Prince donde éste le dice:
Tony Prince: Oh, ¿donde coño has estado, tío?
Luis Fernando López: Sí, he venido tan pronto como he podido.
Tony: No te pago por llegar "tan pronto como has podido". Acostándote con la mitad de las mujeres de Liberty City , sin duda.
Luis: ¿Qué te pasa, tío? Te portas como un capullo.
Tony: ¿Te crees que no lo sé? ¿Te crees que me gusta ser así?
Luis: Entonces, ¿qué pasa, Tony?
Tony: La he jodido. Pero bien. He trabajado en la vida nocturna de Algoquin durante veinte años y les he ganado a todos. Alcaldes, rivales, drogas, a todos. Y esta vez, la he jodido. Soy el único hombre en la historia de esta ciudad que tiene el mejor local homosexual y el mejor local heterosexual al mismo tiempo y estoy a punto de perderlo todo.
Luis: ¿De qué estás hablando, Tony?
Tony: No sé si es ese idiota de Evan, la economía, la puta cocaína o las pastillas, que ya no tomo, pero esta vez, la he jodido. He hecho un pacto con el diablo equivocado, tío. Soy un idiota.
Luis: Las cosas ya nos han ido mal antes, tío. Todo irá bien, yo lucho, tu piensas, juntos saldremos de ésta.
Tony: Claro. Pero nunca hemos estado tan jodidos como ahora.
Luis: Eh, tú me salvaste, tío, te lo debo. Gay Tony siempre será el rey de esta ciudad. Tú eres esta ciudad.
Tony: He vendido el negocio a dos personas diferentes y los dos
se creen que son el propietario. Tío, estamos jodidos.
Luis: Pues iré a decirles que ese dinero fue como un regalo y si no les gusta los llevaré a la sala VIP especial en el fondo del West River.
Tony: Va a ser una sala VIP muy atestada. No son gente agradable y son muchos. Ahora mismo, vamos a tener que empezar a ser amables con uno de ellos para que no empiecen a mandar mafiosos de alquiler al local. Joder.
Luis: Todo saldrá bien, tío.
Tony: Ya, lo que tú digas. Y encima, hay un tío que tiene un blog, un perdedor con una conexión a Internet, que me está poniendo verde delante de toda la ciudad. ¿Conoces al tipo? ¿El Celebrinator?
Luis: ¿Celebi-qué?
Tony: Yo... da igual... Bueno, dime, ¿quien era la chica?
Luis: No había una chica, tío.
Tony: Siempre hay una chica.
De camino al destino[]
Fuera del apartamento.
Tony: Ve al muelle. Hemos quedado con Rock en el campo de golf.
Mensaje del juego: Ve al club de golf del Golden Pier.
De camino al campo Luis y Tony charlarán.
Luis: ¿Vamos a hacer algo para Rocco? ¿El chaval que te quitó tu dinero?
Tony: Sí. Uno de los placeres de hacerse mayor es recibir órdenes de gente que todavía es menor de edad en Utah.
Luis: ¿No será el placer de pedir prestado dinero que no puedes devolver?
Tony: Puede quitarme el dinero, chantajearme, ponerme una pistola en la cabeza, pero si me pillan en la cama con él, soy yo el que va a la cárcel.
Luis: Creía que Rocco era un capullo inseguro, pero no sabía que fuera de ésos.
Tony: ¡Y no lo es! O eso creo, al menos. ¿Te parece que lo sea? Con toda esa angustía reprimida de hombretón suburbano. El bronceado artificial, y los músculos pueden confundir a uno.
Luis: La verdad es que me recuerda a Evan.
Tony: Demándame, es mi tipo.
Luis: Ya. Claro. Si es que los chiflados idiotas adictos a la coca son un tipo.
Tony: ¿Has estado en mi perfil de Lovemeet? "Hombre viejo y solitario busca a un chiflado adicto a la coca con grandes músculos anaranjados". Disfruta de tu juventud, Luis. No la aprecias hasta que se termina.
Luis: Oh sí, recordaré estos años en los que me disparan y te ayudo a limpiar vómito como los mejores de mi vida.
Al llegar al estacionamiento del muelle.
Tony: Vamos a buscarlo.
Interludio[]
En el club...
Rocco Pelosi: ¡Oh!
Luis: Rock. Eh, ¿Cómo estás?
Rocco: Ahí están. El sudaca y el maricón. Tony, mierda, te apesta el aliento a burrito. No habrás tomado otra vez comida mexicana, ¿verdad?
Luis: Eh, Rock, has invertido en los locales equivocados, tío. Puede que Split Sides sea más de tu estilo.
Rocco: Oh, qué risa. Supongo que eso me habría parecido gracioso si hablase sudaca. Es una pena, tendré que pedirle a mi criada que me lo traduzca.
Tony: Rock, ¿qué quieres?
Rocco: Quiero que me ayudes a sacarle información a un capullo sindicalista que se lo tiene muy creido. Esos gilipollas se creen que viven en los 70 o algo así.
Luis: ¿Donde está?
Rocco: Está ahí... Abajo... Ahí.
Rocco golpea una bola en dirección al sindical, pero falla.
Rocco: Joder.
Líder sindical Messina: No me has dado, pedazo de mierda. Puto capullo.
Rocco: ¿Oh, tío importante?
Sindicalista: Si, tú, capullo, no me has dado, cabrón.
Rocco: Voy a bajar a hablar con él.
Sindicalista: Has fallado, golpeas como un maricón.
Rocco: Dale con las bolas cuando te lo diga. ¿Podrás hacerlo, Luisa?
Luis: Sí, lo intentaré.
Finaliza el interludio.
Golf[]
Mensaje del juego: Golpea al miembro del sindicato con bolas de golf.
Luis: ¿Qué estamos haciendo, tío?
Tony: Contentar a nuestro inversor más importante. Dale de una vez.
Luis: ¡Cuidado!
Si Luis falla Rocco dirá cosas como...
Nota: Variación Nº 1. |
Rocco: La gente como tu debería ser caddie. Mierda.
Nota: Fin de la variación Nº 1. |
Nota: Variación Nº 2. |
Rocco: Espero que no hayas fallado a propósito.
Nota: Fin de la variación Nº 2. |
Nota: Variación Nº 3. |
Rocco: Pensaba que el deporte era lo vuestro.
Nota: Fin de la Variación Nº 3. |
Nota: Variación Nº 4. |
Rocco: Se supone que los dominicanos sois atletas.
Nota: Fin de la variación Nº 4. |
Nota: Variación Nº 5. |
Rocco: Presta atención, coño, Lu.
Nota: Fin de la variación Nº 6. |
Nota: Variaión Nº 6. |
Rocco: ¿Alguna vez usaste una de estas cosas? ¡Por Dios!
Nota: Fin de la variación Nº 6. |
Nota: Variación Nº 7. |
Rocco: La cagaste.
Nota: Fin de la variación Nº 7. |
Si Luis falla Tony le dirá cosas como...
Nota: Variación Nº 8. |
Tony: Respira, Lu. Acuérdate de respirar.
Luis: ¿Cómo voy a darle contigo distrayéndome?
Nota: Fin de la variación Nº 8. |
Nota: Variación Nº 9. |
Tony: Con suavidad. Venga.
Luis: Si quieres intentarlo tú, adelante.
Nota: Fin de la variación Nº 9. |
Nota: Variación Nº 10. |
Tony: Flexiona las rodillas. Es la clave.
Luis: Cállate un momento.
Nota: Fin de la variación Nº 10. |
Nota: Variación Nº 11. |
Tony: No vas a ganar ningún campeonato, eso es seguro.
Luis: Cállate un momento.
Nota: Fin de la variación Nº 11 |
Nota: Variación Nº 12. |
Tony: No pierdas de vista la pelota.
Luis: ¿Eres mi puto caddie?
Nota: Fin de la variación Nº 12. |
Nota: Variación Nº 13. |
Tony: Ahora concéntrate.
Luis: Ya vale de comentarios.
Nota: Fin de la variación Nº 13. |
Nota: Variación Nº 14. |
Tony: Respira, Lu. Acuérdate de Respirar
Luis: Gracias, tío.
Nota: Fin de la variación Nº 14. |
Si Luis le da dirán lo siguiente...
Nota: Variación Nº 15. |
Sindicalista: Arghh.
Rocco: Eso es. Dinos de una vez quien está causando problemas.
Sindicalista: Bueno, vale, Mel Toblowsky de Libel dice que no va a obedecer. Trabaja en Columbus Avenue.
Nota: Fin de la variación Nº 15. |
Nota: Variación Nº 16. |
Sindicalista: Gu-huh. ¡Ay!
Rocco: ¡Ay! ¿Me vas a decir quien es el responsable?
Sindicalista: Bueno, vale, Mel Toblowsky de Libel dice que no va a obedecer. Trabaja en Columbus Avenue.
Rocco: Me ocultas algo. Lo sé.
Sindicalista: Te he dicho todo lo que sé.
Nota: Fin de la variación Nº 16. |
Nota: Variación Nº 17. |
Sindicalista: ¡Fuuhh!
Rocco: ¡Sí! ¿Me vas a decir quien es el responsable?
Sindicalista: Bueno, vale, Mel Toblowsky de Libel dice que no va a obedecer. Trabaja en Columbus Avenue.
Rocco: Bien... por ahora.
Sindicalista: Eso es todo. Déjame ir, coño.
Nota: Fin de la variación Nº 17. |
Luego de eso Rocco mueve el Caddy.
Luis: ¿Por qué lo mueve?
Tony: Que me aspen si lo sé.
Luis: ¿Es que Rocco no tiene a nadie más con quien jugar a esto?
Tony: Ya le conoces, ¿no? No creo que tenga muchos amigos.
La segunda vez que Luis le dé dirá lo siguiente:
Nota: Variación Nº 18. |
Sindicalista: Uff.
Rocco: Eso es. Dime quien más hay, cabrón de mierda.
Sindicalista: ¡Mierda! Jack Duffy de la Unión de Trabajadores de Transporte está con ellos. ¿Vale?
Rocco: Así que hay dos tipos...
Sindicalista: Ya te he dicho suficiente.
Nota: Fin de la variación Nº 18. |
Nota: Variación Nº 19. |
Sindicalista: Mierda.
Rocco: ¡Buen chico! Dinos quien más hay, cabrón de mierda.
Sindicalista: Vale, vale, Jack Duffy, de Transport Workers Union. Se está enriqueciendo a expensas de los otros tipos.
Rocco: Esto no me cuadra.
Sindicalista: Desátame, capullo.
Nota: Fin de la variación Nº 19. |
Nota: Variación Nº 20. |
Sindicalista: ¡Guh!
Rocco: ¡Sí! ¿Quién más? ¡Vamos!
Sindicalista: Vale, vale, Jack Duffy, de Transport Workers Union. Se está enriqueciendo a expensas de los otros tipos.
Rocco: Así que hay dos tipos...
Sindicalista: Desátame, capullo.
Nota: Fin de la variación Nº 20. |
Ahora Rocco moverá el carro de nuevo.
Nota: Variación Nº 21. |
Luis: ¿Por qué insiste en mover el carro?
Nota: Fin de la variación Nº 21. |
Nota: Variación Nº 22. |
Luis: Rocco es un dominguero.
Nota: Fin de la variación Nº 22. |
Luis: Ahí va otra vez.
Tony: ¿Donde has aprendido a jugar golf, Lu?
Luis: Aquí y ahora. La necesidad enseña, Tony. Para serte sinceron nunca me ha gustado este juego. Llevar ropa de golf me parece poco favorecedor.
Cuando Luis le vuelva a dar.
Nota: Variación Nº 23. |
Sindicalista: Mierda
Rocco: ¡Ohhhhhhhhhhh! Eso no es todo. ¡Tú y yo lo sabemos!
Sindicalista: Putos cabrones. El jefe del metro está en coalición con los Messina. No vais a conseguir esos contratos.
Nota: Fin de la variación Nº 23. |
Nota: Variación Nº 24. |
Sindicalista: Arghh.
Rocco: ¡Cuidado! Eso no es todo. ¡Tú y yo lo sabemos!
Sindicalista: Esto está fuera de tu alcance, capullo. El jefe del metro está en coalición con los Messina. No puedes hacer nada.
Nota: Fin de la variación Nº 24. |
Nota: Variación Nº 25. |
Sindicalista: Uff.
Rocco: ¡Ohhhhhhhhhhh! Tiene que haber alguien más arriba. ¡Confiesa!
Sindicalista: Putos cabrones. El jefe del metro está en coalición con los Messina. No vais a conseguir esos contratos.
Nota: Fin de la variación Nº 25. |
Cutscene[]
Al ser desatado.
Nota: Variación Nº 26. |
Sindicalista: En cualquier momento, mi protección va a aparecer y vosotros estareis jodidos.
Rocco: Vamos a hacer algo al respecto.
Nota: Variación Nº 26 |
Nota: Variación Nº 27. |
Sindicalista: Saben donde estoy, capullos. No me gustaría estar en vuestro pellejo.
Rocco: Vamos a hacer algo al respecto.
Nota: Fin de la variación Nº 27. |
Luego unos coches de golf aparecen conducidos por Messinas haciendo la técnica de Drive-By.
Sindicalista: Joder. ¡Aquí abajo, panchito!
Tony: Aunque me jode, tendremos que bajar ahí.
Mensaje del juego: Ve al carrito de golf.
Tony: Baja ahí Lu. ¿A qué esperas? Si le pasa algo a Rock, nos echarán la culpa. Tenemos que ir, Lu.
Sindicalista: Dejadme ir.
Rocco: Solo estábamos hablando.
Tony: No tiene sentido que nos maten a todos.
Luis: Yo me ocupo de esos tipos. Mantente a cubierto.
Fin del interludio.
Acción[]
Mensaje del juego: Despeja la zona de los Messina.
Rocco: No os conviene joderme.
Sindicalista: No quiero morir.
Rocco: ¡Chupadmela!
Tony: ¿Cómo van las cosas?
Sindicalista: No me mates, coño.
Rocco: Si vais a matar a alguien, que sea al mexicano y al homosexual.
Luis: Que os jodan. Todo bien, Tony. Sal.
Siguiendo a Rocco[]
Mensaje del juego: Sube al carrito de golf.
Rocco: Mierda.
Tony: Rocco se va. Síguelo.
Mensaje del juego: Sigue a Rocco fuera del club de golf.
Tony: Podrían alcanzar esta cosa a pie. ¡Conduce!
Sindicalista: ¡Socorro! ¡Socorro!
Luis: Eh, Tony. Me encantan tus nuevos amigos. Son tíos fantásticos.
Tony: Gracias, Lu. Todo un detalle por tu parte.
Messina: ¡Capullos!
Rocco: ¿Qué coño les pasa a estos cabrones?
Sindical: Dios.
Tony: Venga. Vamos ya.
Sindical: ¡Socorro!
Tony: Los tenemos encima.
Rocco: Oh, mierda.
Sindical: Vete a la mierda.
Tony: Pisa el acelerador, Lu.
Sindical: Dejadme marchar. Mierda. Déjame ir.
Rocco: Chupapollas.
Sindical: No quiero morir.
Tony: Uno se ha estrellado. No quiero morir en un carrito de golf. Ya está. Vamos, vamos, vamos. Igual, estamos a salvo.
Sindical: No me mates, coño.
Tony: ¿Cómo hemos acabado metidos en esto?
Luis: ¿Huyendo de mafiosos en un puto carrito de golf? Creo que estamos metidos en esto por tu culpa, Tony. Gracias por todo. Morir con dignidad, genial.
Tony: Creo que los hemos perdido.
Mensaje del juego: Aparca al lado de Rocco.
¿Libres de deudas?[]
Cutscene
Tony: Ha estado muy bien, Rock. ¿Y ahora cómo quedamos tras esto? ¿Estamos a mano?
Rocco: ¿A mano? ¿Con lo que me debes? ¿Con esa tasa de interés? Si ni siquiera puedes pagar los intereses. Además, voy a tener que ensuciarme las manos con este tipo.
Sindical: ¡No! Pe... pero... si he hablado, joder. Te lo dije todo.
Rocco: Ya nos veremos, chicas.
Sindical: Dios.
Fin del interludio.
Camino tranquilo[]
Tony: Venga. Volvamos al apartamento.
Mensaje del juego: Lleva a Tony de vuelta a su apartamento.
Luis: Eh, ¿sabes? Ese tío empieza a molestar. Como cuando se tienen ladillas.
Tony: Las ladillas son más faciles de eliminar. Créeme.
Luis: Gracias por compartir el dato.
Tony: Somos socios comerciales, lo compartimos todo.
Luis: Énfasis en lo de comerciales, tronco. Las ladillas te las puedes quedar.
Tony: Lo siento, tío, estamos hasta el cuello por mi culpa, Luis.
Luis: Tony, tío, cálmate. Estás de los nervios.
Tony: Ya, bueno, si no estuviese persiguiendo mujeres y ésta fuese una operación de dos hombres, como Dios manda, entonces a lo mejor las cosas saldrían mejor.
Luis: ¡Oh! ¿Ahora me hechas las culpas? Oh, claro. Siempre que voy a los locales, me pides que haga un estúpido recado. Ni siquiera me dejas participar en los asuntos serios. Y cierras tratos sin siquiera avisarme. Hasta que llega el momento de cubrirte el culo del que hayas cabreado.
Tony: Vale, vale. Puede que haya abusado un poco de tí. Cambiaré. Seré mejor.
Luis: Gracias, pero no me lo creo.
Finalmente llegan al apartamento.
Recompensa[]
Luis: Hemos llegado, tronco. Descansa, ¿vale?
Tony: Escucha, Lu, ¿te importaría hacerle una visita a Mori? Dice que necesita ayuda con algo. Sé que es un capullo de cuidado, pero le debemos dinero y no quiero que se acerque a los locales.
Luis: Te comprendo, Tony. El tío es como una bomba atómica social. Iré a verlo.
Diálogos por fallar la misión[]
Destruir el coche de Tony[]
Tony y Luis aparecerán frente al apartamento.
- Tony: Supongo que ahora debo comprar un coche nuevo, y antes de que preguntes, no voy a dejar que "conduzcas" de nuevo por mí.
- Luis: Vale, quiero decir "mierda". Si quieres ahorrar dinero, el robo de coches parece un método más económico. Hasta luego.
Tony se va.
Si Rocco muere[]
Tony y Luis aparecen frente al campo de golf.
- Luis: Es una jodida tragedia. Lo extrañaré.
- Tony: Claro. Mantén esa sonrisa en tu cara cuando toda la familia Ancelotti se nos tire encima.
- Tony: Mierda, no tengo suficientes pastillas como para aguantar lo que podría venir a continuación. Nos vemos, Lu.
Tony se va.
Si Tony muere[]
Rocco y Luis aparecen frente al campo de golf.
- Rocco: ¡Oh! El gran hombre ha follado su último culo. Estoy conteniendo las lágrimas.
- Luis: Sí, no será lo único que contengas, jodido idiota. Cualquier deuda que tuvieras con Tony ha muerto con él. Vete de aquí ya.
Rocco se va.
Si se pierde a Rocco[]
Tony y Luis aparecerán frente al apartamento.
- Luis: Entonces, perdimos a Rocco. Pero asumo que volverá muy pronto.
- Tony: No será un encuentro feliz. Tengo el presentimiento de que será más insufrible.
Tony se va.