Grand Theft Encyclopedia
Advertisement
Grand Theft Encyclopedia
Translation arrow
El texto de esta página, o parte del mismo, fue traducido por un medio no oficial.

El texto, o parte del texto, mostrado a continuación es, parcial o totalmente, una traducción al español realizada por alguien ajeno a Rockstar Games y afiliados. Esto se debe a que la empresa no dio a conocer una traducción oficial.


En Grand Theft Auto: Vice City, cuando el jugador es arrestado, en ciertas ocasiones se le puede escuchar a Ken Rosenberg hablando con la policía con el objetivo de liberar a Tommy Vercetti (protagonista del juego) de la cárcel.

En esta página se enlistan tales diálogos.

Diálogos[]

Audio Transcripción Traducción
Tommy Vercetti is an innocent man! ¡Tommy Vercetti es un hombre inocente!
Officer, you really think my client was capable with that? Oficial, ¿en realidad cree que mi cliente era capaz de hacer eso?
Tommy Vercetti walks right here or we sue for defamation. Tommy Vercetti se marcha ahora mismo o los demandaremos por difamación.
My client wasn't even in town today, and you know it. Mi cliente ni siquiera estaba hoy en la ciudad, y usted lo sabe.
Of course he looks like the suspect, that doesn't make him guilty, you look like an idiot, that doesn't mean you are one. Por supuesto que se parece al sospechoso, pero eso no lo hace culpable. Usted parece un idiota y eso no significa que sea uno.
Vercetti walks right now or there is going to be hell to pay. Vercetti se marcha ahora mismo o habrá muchos problemas.
Tommy Vercetti is a kind man, a generous man, a civic minded man, but he does not appreciate being called a killer, officer. Tommy Vercetti es un hombre amable, un hombre generoso, un hombre con mente cívica, pero no le gusta que lo llamen asesino, oficial.
Come on, officer, Tommy Vercetti wasn't even in Vice City on the day in question. Venga, oficial, Tommy Vercetti ni siquiera estaba en Vice City aquel día.
Tommy Vercetti doesn't even own a gun, how could he do that, how could he? Now let him go. Tommy Vercetti ni siquiera posee un arma, ¿cómo podría hacer eso, cómo podría? Ahora déjelo ir.
You know and I know Tommy Vercetti never did that. Usted sabe y yo sé que Tommy Vercetti nunca hizo eso.
Vercetti walks or you can kiss your promotion goodbye, pal. Tommy Vercetti se marcha o puede ir despidiéndose de su ascenso, amigo.
Oh sure he was there, but that hardly means he did it. Oh, claro que estaba allí, pero eso no significa que lo hizo.
Vercetti walks right now! Bail or I sue. Vercetti se marcha ahora mismo. Fianza o los demandaré.
You wouldn't know the truth if you found it banging your wife, now shut up and release my client... And your wife is not that great. No sabría la verdad ni si la encontrase tirándose a su mujer, ahora cállese y libere a mi cliente... Y su esposa no es tan buena como cree.
Oh really, 'cause you saw it, it must have happened. Oh, ho, ho, what a load of crap and you know it! Oh claro, porque usted lo vio, debió haber pasado. Oh jo jo, ¡eso es una reverenda estupidez y usted lo sabe!
Come on, officer, officer! What, are you drinking on the job? ¡Venga, oficial, oficial! ¿Qué, está bebiendo en el trabajo?
Get sargent Palanzki down here, that fat chump owes me a favor. Trae al sargento Palanzki aquí, ese gordo idiota me debe un favor.
My client is a very important man, and he won't respond kindly to these revolting accusations. Mi cliente es un hombre muy importante y no responderá amablemente a estas indignantes acusaciones.
All your evidence is circumstantial bullshit and you know it. Todas sus evidencias son mierdas circunstanciales y usted lo sabe.
We are trying to prepare a legal case, officer, not swing accusations around like a priapic dodo. Estamos preparando un caso legal, oficial, no oscilando acusaciones como un dodo priápico.
You think your opinion is important here!? We are talking about a man's freedom! ¿Usted cree que su opinión es importante aquí? ¡Estamos hablando de la liberación de un hombre!
Don't make me get irritated with you officer, you can not substanciate your claims in any way, any way shape or form, Vercetti walks! No haga que me enoje con usted, oficial, no puede justificar sus reclamos de ninguna manera. ¡Vercetti se marcha!
These charges, they ain't worth the paper they're written on and you know it. Estos cargos no valen los papeles sobre lo que están escritos y usted lo sabe.
You have no ground for refusing bail right now. Usted no tiene ninguna razón para rechazar la fianza ahora mismo.
My client is innocent! ¡Mi cliente es inocente!
You think that is going to stand up in court? ¡¿Usted cree que eso tendrá valor alguno en el tribunal?!
Come on, he is an innocent man officer! ¡Venga, él es un hombre inocente, oficial!
If I have to make a claim against the police department for this outrage, I will. Si tengo que iniciar una demanda contra el departamento de policía por este escándalo, lo haré.
Advertisement