FANDOM


45px-DialogosD.png30px-Rockstar_Games_logo2.png



I luv LC es la primera misión que Anthony Prince otorga a Luis López e igualmente, es la primera misión dentro del transcurso argumental de Grand Theft Auto: The Ballad of Gay Tony. El argumento de la misión se trata del atraco realizado por Niko Bellic, Patrick McReary, Derrick McReary y Michael Keane al Bank of Liberty, sólo que aquí se muestra con la perspectiva del protagonista del juego, Luis López. De igual manera, narra los problemas y situaciones que Luis López tiene trabajando para Tony en el Maisonette 9 y el Hercules.

Diálogos de la misión

La misión comienza con la voz de Eugene Reaper hablándole a Luis López, mientras ambos se encuentran tirados como rehenes en el atraco al Bank of Liberty.

  • Eugene: Eh. ¡Eh! Pertenezco al club de armas. Voy a cargarme a estos novatos. ¿Estás conmigo?
I luv LC

Eugene Reaper hablando con Luis

  • Eugene: Eh, ¿cómo te llamas, hijo?
  • Luis: Soy Luis, tío. No creo que sea buena idea.
  • Eugene: ¿Si? Me dijeron que coger aquel pase en el campeonato de fútbol americano del instituto no una fue buena idea. Porque me rompí la pierna por trece sitios pero... Anoté un touchdown y ganamos el partido. El mundo se construyó a base de malas ideas, amigo mío. Vamos.

Aparecen tres de cuatro los atracantes, y por último Derrick McReary, tras poner una bomba en la caja fuerte.

  • Derrick: El PE4 se ha diseñado para estallar en sesenta segundos. Escuchad, somos vuestros amigos. Sí, mi hermano y yo lo somos.

Patrick se enfada e interrumpe.

I luv LC intro 2

La discusión entre Patrick y Deriick McReary.

  • Patrick: ¿Por qué les dices que somos hermanos, idiota? ¿No ves que así les será más fácil identificarnos?
  • Derrick: Trato de ser honesto con está gente, hoy les hemos hecho pasar por mucho.
  • Patrick: Que le den a esa gente, que le den a tu causa, esa mierda ha terminado. Irlanda no es lo único que es verde, los dólares también lo son.
  • Derrick: Ahora has tenido que mencionar Irlanda. ¿No ves que has acotado la búsqueda?
  • Patrick: ¡Que te den! Sácate la jeringuilla del brazo si quieres decirme lo que hacer.
  • Derrick: Te dejaré que me digas lo que hacer cuando dejes de meterte media Bolivia cada sábado por la noche.

Eugene Reaper se levanta mientras Patrick y Derrick están distraídos para después dispararle con su pistola a Michael Keane.

  • Eugene: ¡Cabronazo!
  • Patrick: ¡Joder!
ILLC 1 TBoGT

El momento de la explosión.

Patrick McReary le dispara a Eugene Reaper con su Escopeta varias veces hasta matarlo.

  • Patrick: ¡Dijimos que no nos jodieras! ¡Mierda! ¡Michael! ¡Joder, el puto San Michael!

La bomba explota en ese momento.

  • Patrick: Puta mierda, coged el dinero. Mi hermano y yo vigilaremos a los niños.
  • Luis: Diablo, qué mierda. (español) Mierda.

Rumbo a su destino

La escena termina y el soundtrack del juego comienza a escucharse, mientras la portada del juego comienza a verse, entonces, tras quitarse la portada, Luis se encuentra interrogado por un detective.

ILLC 2 TBoGT

Luis hablando con el detective.

  • Luis: Como ya he dicho, tío, todo está un poco difuso.
  • Detective: Bueno, si piensas en algo más, Sr. López.

El detective le da una tarjeta.

  • Luis: Sí, claro, claro. Te llamaré.
  • Detective: Gracias.

Mientras Luis se va del lugar, tira la tarjeta. Durante su camino, se ve todo lo que causó el atraco y cuando un sujeto termina de verlo desde su auto, Luis llega a un puesto de Hot Dogs y saluda al vendedor.

  • Luis: Eh, ¿qué hay papi?
  • Vendedor de Hot Dogs: Eh. ¿Estás bien?
ILLC 3 TBoGT

Luis hablando por teléfono con Tony.

Luis continua caminando y al pasar por un lugar donde hay construcción, se nota la parte de atrás e una mujer tatuada en la espalda baja. Tras llegar a un lugar, Luis habla por teléfono con Tony Prince.

  • Luis: Eh, Tony soy yo. Sí. Hubo un problema en el banco. Lo atracaron. Nada que ver conmigo, te lo juro. (En ese momento, Luis cruza la avenida y llegan los atracantes en un vehículo, casi atropellando a Luis, entonces se marchan rápidamente). Unos irlandeses. En fin, escucha, voy para allá, ¿vale? Así que despierta. ¿Me oyes? Despierta.

Luis continua su camino hacia el apartamento de Tony, se ve un helicóptero y se ve a Johnny Klebitz yéndose en su motocicleta. Mientras sigue caminando, cruza de nuevo otra avenida y entonces casi lo atropella un Taxi, entonces recibe una llamada telefónica de inmediato de su madre. Luis llega al apartamento y se queda mirando a una mujer mientras habla con su madre

  • Luis: Hola. Eh, mami, ¿cómo estás? Sí, lo siento, sí... no, estuve trabajando tarde en el local. Sí. Mami, no seas así. ¿Vale? Volveré a casa pronto. Mira, tengo que irme. Vale.

Termina la llamada telefónica.

En el apartamento de Tony

Gay Tony 14

Luis tocando el timbre de Tony.

Luis toca el timbre del apartamento de Tony.

  • Tony: ¿Quién coño es?
  • Luis: Soy yo, Tony.
  • Tony: Lo que sea. Sube.

Tony abre la puerta y Luis sube a su apartamento.

  • Tony: Oh, ¿cómo estás?
  • Luis: Estoy bien, jefe. ¿cómo estás tú? Tienes un aspecto horrible.
  • Tony: Pues mejor, porque me siento fatal. Hecho polvo.
  • Luis: ¿Qué pasa?
  • Tony: Oh, lo de siempre. Mi novio cree que soy un cajero automático. Un local nocturno para los ricos tontos en una ciudad en la que los ricos tontos de repente son pobres y tontos.

Mientras Tony habla con Luis, empieza a ponerse su traje que usa en el local.

ILLC 4

Tony hablando con Luis sobre su situación.

  • Tony: Otro local nocturno para los homosexuales y degenerados, donde los homosexuales y los degenerados de repente se creen que la decadencia significa comprar cojines extravagantes en vez de emborracharse en un bar, y cada matón de medio pelo de la ciudad piensa "Ya sé, voy a amenazar a los propietarios de los locales, seguro que quieren sustituir mis deficiencias con su dinero porque, después de todo, se tiran despiertos todas las noches hablando con imbéciles por gusto".
  • Luis: Si, suena a lo de siempre.
  • Tony: ¡Gracias por el apoyo!
  • Luis: Para eso estoy aquí, jefe.
  • Tony: Si, oye, si lo de ser guardaespaldas y socio comercial no sale bien, deberías pensar en convertirte en un puto asesor vital.
  • Luis: ¿Un qué?
  • Tony: Da igual. ¿Has hablado con Troy?
  • Luis: Sí, dice que te quiere, pero ya no puede trabajar en la puerta de un club para homosexuales. Dice que la gente se ríe de él.
  • Tony: ¿Quién se ríe de él?
  • Luis: No sé. ¿Tal vez las personitas que lleva dentro de la cabeza, las que se quedaron en 1955?
Gay Tony 15

Tony hablando de su vida.

Tony se sienta en su sofá .

  • Tony: ¡Me encantan esas personitas! ¿Y qué pasa con Dessie?
  • Luis: Sí, dice que te vio anoche. Sí, y tú estuviste con Cloe Parker hasta las cuatro de la mañana.
  • Tony: ¿Eso hice?
  • Luis: Eso parece.
  • Tony: Dios. Tengo cuarenta y cinco años y me dedico a esnifar coca con niñas de diecisiete cuyo único mérito es que la gente conoce mejor su vagina que su cara. Deberían meterme en la cárcel, ¿verdad?
  • Luis: Sí, desde luego.

Luis voltea hacia donde se encuentra el mueble de Tony y observa el dinero que se encuentra ahí.

  • Luis: ¿Qué dinero es éste? ¿Has robado tu propio local? Tony, tío, que acabo de volver del banco...

Tony lo interrumpe.

  • Tony: ¡No lo quiero en el banco!

En ese momento llegan Rocco Pelosi y su tío Vince e interrumpen.

Rocco Pelosi 1

La llegada de Rocco y su tío, Vince.

  • Rocco: Eh, Tony, la puerta estaba abierta... tío, es más fácil entrar en tu apartamento que en tu local nocturno.

Luis se acerca hacia ellos e intenta intimidarlos.

  • Luis: Ya. En el local tenemos normas anti espagueti. Aquí, no estoy tan seguro.
  • Rocco: Me encanta que me insulte un sudaca.
  • Vince: Sí, ¿quién es el puto panchito, Tony?
  • Tony: Es Luis, mi socio comercial. Caballeros, vigilen su lenguaje. Somos todos iguales. No somos sudacas, espaguetis, ni maricones. ¡Somos dignos norteamericanos!

Tony le presenta a Luis a Rocco y Vicenzo pero ellos no se saludan.

  • Tony: Luis, te presento a Vince y Rocco, son familia de Gracie.
  • Vince: También somos acreedores tuyos. ¿Y sabes qué? No estamos aquí para hablar de Gracie.
Gay Tony 16

Luis y Tony hablando con Rocco y su tío, Vince.

Luis intenta acercarse bruscamente a ellos pero Rocco saca su pistola y le apunta rápidamente.

  • Rocco: ¡Oh, oh, oh! Qué bien.

Rocco toma en ese momento el dinero del mueble de Tony mientras le sigue apuntando a Luis.

  • Rocco: Es un comienzo. Supongo que no tenemos que daros una paliza, mariquitas.
  • Vince: ¡Está bien!
  • Rocco: Hasta la vista. Ha sido un placer, musculitos.

Rocco y Vicenzo se van del apartamento mientras Luis se queda enojado y confundido a la vez.

  • Tony: Joder. Ahí va la paga...
  • Luis: ¿Quién coño eran esos dos capullos, Tony?
  • Tony: Unos dignos caballeros. ¿Quién carajo crees que son? Son matones de Ancelotti a los que pedí dinero prestado hace tiempo... olvídalo. Son aficionados. Venga, salgamos de aquí. En marcha.

Tony y Luis salen del apartamento y se dirigen al auto de Tony.

Vincenzo Pelosi 3

Rocco y Vince llevándose el dinero de Tony.

Ambos suben al auto y toman camino rumbo al Hércules.

  • Luis: Confiesa, Tony. ¿De dónde has sacado la guita? No me digas que te has quedado con la pasta.
  • Tony: Soy legal al cien por cien, Luis, ya me conoces. Transparencia total.
  • Luis: A veces me pregunto si me hiciste socio sólo para compartir la culpa cuando vengan los del fisco.
  • Tony: Invertí en tu sagacidad y buen hacer. No te inventes nada siniestro.
  • Luis: Esa es tu opinión, Tony. Pero desconfío un poco. Quizás estoy paranoico por haber presenciado ese robo, o puede que sea por andar contigo. ¿Quién sabe, joder?
  • Tony: Hemos llegado.

En local hércules

Tony y Luis llegan al local hércules, entonces Tony le avisa a Troy.

  • Tony: ¡Troy! ¡Ven aquí!

Troy se acerca al auto de Tony.

  • Tony: Esta noche viene un cliente muy importante. Necesitamos discreción total.
  • Troy: Ya me conoces, Tony. No preguntes, no lo cuentes. Como en el ejército.
  • Tony: Eh, esto es serio. Tiene miedo de que nadie le compre su próximo disco si se enteran de que prefiere el cabaret al rap. ¡Como si alguien comprara discos hoy en día!
Gay Tony 19

Llegando al local Hércules.

  • Troy: Ya. Oye, tengo que hablar contigo, Tony.
  • Tony: Bla, bla, bla. En otra ocasión, Troy. Estaremos en el Maisonette.

Troy se aleja del auto, entonces Tony y Luis se dirigen hacia el Maisonette.

  • Luis: Troy se está preocupando.
  • Tony: Todos deberíamos preocuparnos. El negocio de los locales nocturnos se está yendo a la mierda. Olvídate de los bancos, nosotros éramos los que necesitábamos un rescate financiero.
  • Luis: No queda nada de esa mierda, Tony.

En el local Maisonette

Tony y Luis llegan al Maisonette y bajan del auto.

GTa TBOGT

Tony mientras llama por teléfono a Luis dentro del local.

  • Tony: Hora de ser encantador, Lulú.
  • Dessie: Hola, Tony. Eh, Luigi.

Tony y Luis entran al local.

  • Tony: Tengo que hacer unas llamadas. Tú ocúpate de los clientes.

Luis se queda en local y entonces se divierte un poco, momentos después, Tony llama por teléfono a Luis.

  • Luis: ¿Qué hay, Tony?
  • Tony: Me han dicho que uno de tus "amigos" está causando problemas. ¿Puedes ayudar a Dessie?
  • Luis: ¿Sabes quién es?
  • Tony: No sé nada al respecto, pero ocúpate de ello, Luis. Sin tonterías.

Luis sale del local y afuera, se encuentra Dessie agarrando a Armando en compañía de su otro amigo, Henrique Bardas.

ArmandoTorres1

Dessie agarrando a Armando junto a Henrique.

  • Armando: Eh, ¿por qué me pones las manos encima, tío? ¡Luis es mi amigo!
  • Henrique: Luis es su amigo.
  • Dessie: La mitad de la gente dice que Luis es su amigo; las chicas dicen que follan con él.
  • Luis: Tíos, callaros, ¿vale?
  • Armando: Hala, el centro te ha cambiado, tío. ¿Ahora eres demasiado bueno para aceptar el dinero de Henrique y mío?
  • Luis: Sabes que no es así, tronco, ¿vale? Aquí no tienes que pagar nada. Vale, es solo que no puedes entrar con la pinta de que acabas vender farlopa en la esquina.
  • Armando: Lo dices como si fuera algo malo.
  • Luis: Tony, ¿tú que crees?
  • Tony: Dessie no me dejaría entrar vestido así.
  • Luis: ¿Ves a lo que me refiero?
Gay Tony 21

Tony hablando con Luis, Armando y Henrique.

  • Tony: Ahora que lo pienso, ¿que coño llevas puesto Lu?
  • Luis: ¿Qué?
  • Tony: Vete a casa y date un baño. O al menos, cámbiate de ropa.
  • Luis: Sí, ha sido un día complicado, ¿vale?
  • Tony: Entonces tómate un descanso. A las chicas probablemente les vendrá bien una noche libre.
  • Luis: Cuídate. (español)

Tony y Luis se dan un corto abrazo.

  • Tony: Adiós, caballeros.

Tony entra al local.

  • Armando: Bonito jefe tienes. ¡Es un puto maricón estirado!
  • Luis: Ay, venga.

Camino a Northwood

  • Armando: Sabía que ese local tuyo era una mierda. ¿Nos llevas de vuelta a los Cerros o qué?

Los tres suben al auto de Tony y toman camino a Northwood.

ILLC 1

Hablando sobre la situación de Henrique.

  • Luis: Oye, Mando, he estado pensando en esto, ¿cuántos días a la semana trabajas en la calle?
  • Armando: Los siete. Los yonquis necesitan su dosis haga sol, llueva o nieve.
  • Luis: Que eres camello loco, no un cartero. Todas esas horas... Ganarías más trabajando en un Burger Shot que jugándotela en esa esquina.
  • Armando: Pareces un puto madero, joder. ¿Crees que Henrique podría trabajar en un Burger Shot? ¿Qué coeficiente intelectual tienes, Rique?
  • Henrique: Setenta y seis, cabrón.
  • Armando. ¿Qué te van a dejar hacer en un Burger Shot si no llegas ni a ochenta?
  • Henrique: Podrían dejarme lavar los malditos platos.
  • Armando: ¿Ves a lo que me refiero Luigi? En un Burger Shot ni siquiera tienen platos. Solo usan bandejas de poliestireno. No hay otro trabajo en esta ciudad que este subnormal pueda hacer, considerando el salario por horas.
  • Henrique: Además trabajando en un Burger Shot no pillas cacho.
  • Armando: Si lo cabrones de la Ivy League no pueden encontrar trabajo, ¿qué quieres que haga Rique?
  • Henrique: Trabajar las esquinas, tío. Las esquinas.
ILLC 2

Armando mencionando el pasado de Luis.

  • Luis: Lo del coeficiente no significa nada, tronco. Podéis hacerlo mejor. No quiero volver a veros en chirona.
  • Armando: Pues vente con nosotros. Podemos empezar a vender nuestra propia mercancía.
  • Armando. Con tus conexiones, tío, llenaríamos la ciudad de nuestra mierda.
  • Luis: Ya os cubrí una vez, tío, y no pienso repetirlo. ¿Os creéis que he trabajado tanto para volver a la trena?
  • Armando: La cárcel fue lo mejor que te ha pasado, Luigi.
  • Luis: ¿De qué coño estás hablando, tío?
  • Armando: Antes de ir a la cárcel eras un mierdecilla flacucho, y ahora estás cuadrado. No me digas que tu jefe marica habría estado interesado en el escuálido que eras antes de que te metieran en chirona.
ILLC 3

Luis llegando a Northwood con sus amigos.

  • Henrique: Pequeño Luis. Pequeño Luis.
  • Luis: Ya. Muchas gracias, tío.
  • Luis: Nunca se me ocurrió daros las gracias por apuntarme al plan de ejercicio "defiéndete de sodomitas peludos día y noche".
  • Armando: Un puto placer, tronco.

Los tres llegan a Northwood.

  • Henrique: Hemos llegado. Gracias, Luis.

Armando y Henrique salen del auto.

  • Armando: Hasta luego, Luigi. Dile a tu jefe que volveremos a la misma hora la próxima semana.
  • Luis: Ya, hasta luego, mamahuevos. (español)

Luis toma camino hacia su apartamento.

En el apartamento de Luis

Luis llega a su apartamento, entra y se queda hasta pasar unos momentos. Aquí se muestra un pequeño tutorial de como es el apartamento y las acciones que se pueden realizar ahí.

Tras estar en su apartamento, la misión estará superada y Luis recibirá una llamada telefónica de Tony.

Gay Tony 25

La llamada telefónica después de la misión.

  • Tony: ¿Luis?
  • Luis: Si, soy yo, Tony. ¿Va todo bien por los locales?
  • Tony: Hasta me he planteado para que te necesito.
  • Luis: Genial, pues me podría tomar unas vacaciones.
  • Tony: Vamos, era una broma. Esto se vino abajo sin ti. Vi lo del robo del banco en las noticias. Podría haber sido una buena oportunidad de mejorar las relaciones publicas.
  • Luis: A la mierda. No necesito esa clase de prensa. No con la forma en que la poli en esta ciudad trata a un ex-convicto.
  • Tony: Como quieras. Te veo luego.

La llamada finaliza y se desbloquea la siguiente misión para Tony, Chinese Takeout.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar