FANDOM


MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este diálogo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
Debido a la reedición del juego para dispositivos móviles, Rockstar Games realizó una nueva traducción, corrigiendo errores anteriores.
Si tu versión del juego es la original, es posible que encuentres algunas modificaciones respecto a esta versión.
45px-DialogosD.png



Diálogos

En The Strip, afuera del Casino Four Dragons

Carl recibe una llamada telefónica de The Truth afuera del casino.

  • CJ: Hola.
  • CJ: Soy CJ. Oye, Truth, ¿eres tú?
  • The Truth: Quizá. O quizá sea un algoritmo del gobierno intentando comerte el coco, ¡así que no admitas nada!
  • CJ: Lo que sea, tío. ¿Qué te cuentas?
  • The Truth: Necesito un favor. Me gustaría cobrar algunas "fichas de karma".
  • CJ: Tu crédito es bueno.
  • The Truth: Hace unas noches llevé a unos amigos a lo profundo del desierto, a un safari de peyote. Nos enfrentamos a la luz interior y confraternizamos con el rey lagarto.
  • CJ: Suena divertido. ¿Qué tal fue?
  • The Truth: Ese es el problema, que no lo sé. Estoy en Los Santos. Me desperté en una sauna japonesa hace una hora. No sé cómo he llegado aquí ni dónde están los demás.
  • CJ: Probablemente están bien.
  • The Truth: No estoy tan seguro. Eran una banda británica y su mánager. No tienen experiencia en el desierto.
  • CJ: Vale, ¿dónde acampasteis? Echaré un vistazo.

En el Arco del Oeste

  • CJ: ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? ¡Me manda Truth!
  • CJ: Tío, ¿estás bien?
  • Maccer: La hostia, estoy jodidamente colgado.
  • Kent Paul: ¡La madre que me parió! ¿Dónde estoy?
  • Maccer: No lo sé, socio. Estaba soñando. Me corría en la tetas de una pibaza cuando apareció este cabrón.
  • Kent Paul: ¡Maccer, jodido psicópata! ¡Lo has vuelto a hacer! ¿No?
  • Maccer: ¡Ese peyote era una mierda, suerte que traje las pastillas!
  • Kent Paul: ¡Te he dicho un millón de veces que no me pongas mierda en la bebida!


Kent patea levemente la cabeza de Maccer.


  • Maccer: ¡Eh! ¡Para ya, chico!
  • CJ: Soy un amigo de Truth. Dijo que os vendría bien que os lleve a la ciudad y eso.
  • Maccer: ¡Soy un puto lisiado!
  • Maccer: No siento las jodidas piernas, P. Se me han jodido de tanto cascármela.
  • Kent Paul: Levántate de una vez, cabrón. Todos los fines de semana lo mismo.


Maccer comienza a levantarse.


  • CJ: Tíos, ¿qué demonios hicisteis anoche?
  • Maccer: ¿Alguien tiene un trapo?


Kent le da un trapo.


  • CJ: ¿Adónde puedo llevaros?
  • Kent Paul: Tengo una amistad, se llama Rosie. Tiene montado un casino en Venturas. Es guay.
  • CJ: Vale.


Maccer le intenta devolver el trapo pero Kent lo rechaza.

  • CJ: De acuerdo, señoritas, en marcha.
  • Maccer: Me parecía que no podía sentirlas. ¡En serio!


Antes de subir.

  • Maccer: ¡Tengo las piernas jodidas y la cabeza como una bomba!


En el auto

Introducción

  • CJ: ¿Dónde está el resto del grupo, tíos?
  • Kent Paul: Maccer, ¿dónde están los muchachos?
  • Maccer: No tengo ni puta idea. Recuerdo serpientes, montones de serpientes...
  • CJ: Hay una granja de serpientes cerca de aquí, iremos a echar un vistazo.

Paul vomita

  • Maccer: ¡Estás tan pálido como un bebé ahogado, socio!
  • Kent Paul: ¡Oh, Dios, creo que voy a vomitar!
  • Maccer: ¡Lo que necesitas es comer algo! Un sándwich de huevo frito con mayonesa te dejará como nuevo. (Paul hace arcadas) ¡O un huevo en escabeche!
  • Kent Paul: (arcadas) ¡Para ya!

(Paul baja)

Maccer orina

  • Maccer: No reconozco esta parte de Manchester, chico, ¿estamos en Charlton?
  • Kent Paul: ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? ¡Estamos en América!
  • Maccer: ¿América? ¡Verás cuando se lo cuente a mi mamá!
  • Kent Paul: Es como un jodido disco rayado. Ahora preguntará por Las Venturas.
  • Maccer: ¿Las Venturas? Siempre he querido ir allí, hay unas tetas estupendas.
  • Kent Paul: No empieces con eso, no en este espacio cerrado.
  • Maccer: Tetas gigantes que botan y se bambolean...
  • Kent Paul: ¡Deja de tocarte, por el amor de Dios!

Maccer baja, orina y vuelve al coche.

En la granja de serpientes

  • CJ: Aquí estamos, ¿te resulta familiar?
  • Maccer:A mí me parece Salford...
  • Kent Paul: ¿De qué hablas?

Los habitantes de la granja hablan.

  • Hombre de la granja 1: Mirad a estos tíos, ¿son ellos?
  • Dueño de la granja: ¡Ese señoritingo de ciudad me se ha beneficiado a la marrana! ¡Y ahora ya no me hace ni caso!
  • Hombre de la granja 2: ¡Y ese de ahí se ha tirado a mi hermana! ¡Me ha pegado un picor de huevos que no veas!
  • Granjera de serpientes: ¡Os voy a machacar hasta dejaros tontos por pegarnos la gonorrea!
  • Hombre de la granja 1: ¿Qué demonios? Os voy a mandar una buena tunda por lo que le habéis hecho a mis zagales.

Carl acaba con los habitantes.

  • Kent Paul: ¡Oh, no! ¡Salid echando leches!
  • CJ: ¡Todos al coche!

De vuelta en el auto

  • CJ: ¡Parece que os lo habéis pasado bien!
  • Maccer: ¿Qué pasa con el grupo?
  • Kent Paul: Tendremos que rezar para que hayan llegado a la civilización. De todos modos los baterías (Error gramatical del juego) y los teclistas son fáciles de encontrar.
  • CJ: ¿Qué casino es?
  • Kent Paul: Se llama Calígula, está en el Strip por alguna parte, creo.
  • Maccer: ¿Cómo tiene las tetas esa tal Rosie? ¿Grandes y con volumen? ¿Pellejos vacíos? ¿O como una perrilla?
  • Kent Paul: ¡Rosie es un tío! ¡Y deja de tocarte!
  • Maccer: Es solo por relajarme, Pablo, esto es una situación estresante.
  • Kent Paul: ¡¿Y tú me lo dices?!
  • CJ: ¡Parad ya!
  • Maccer: ¡Ha empezado él!

En el Casino Calígula

Afuera

  • Kent Paul: Venga, entonces vayamos a ver a Rosie.

Adentro

  • Kent Paul: Kent Paul, vengo a ver a Rosie.
  • Matón de Rosie: Jefe, alguien pregunta por usted.
  • Ken Rosenberg: Largo, tengo migraña.
  • Kent Paul: ¡Rosie, soy yo, Paulo!
  • Ken Rosenberg: Oh, Dios. Mi desesperación es completa. Vale, déjalo entrar.
  • Kent Paul: ¡Rosie! ¿Cómo estás, chaval?
  • Ken Rosenberg: Rezo para poder escapar de mi perpetuo tormento y retirarme en paz y tranquilidad lejos de aquí de cualquiera que me conozca. Y en vez de eso, recibo esto.
  • Kent Paul: Venga ya, soy yo, ¿Kent Paul?
  • Ken Rosenberg: Hola, Paul, qué agradable sorpresa. ¿Quién demonios son estos tíos?

Ken se sienta de forma normal en el sillón.


  • Kent Paul: Son mis chicos, Maccer y Carl.
  • CJ: ¿Qué hay?
  • Maccer: ¿Te apetece una pirula, socio? Estoy flipando con una ahora mismo. Lo mejor de lo mejor.
  • Ken Rosenberg: Bueno, resulta apropiado. (Se levanta del sillón.) Estoy aquí, cubierto de mierda hasta el cuello, con todos los mafiosos desde Liberty City a Los Santos meando en mi cara, y tú, Kent Paul, vienes a verlo.

Ken se sienta en otro sillón.

  • Kent Paul: ¿Cuál es el problema, hijo?
  • Ken Rosenberg: Son muchos, abrumadores, insuperables y deprimentemente típicos para mencionarlos siquiera.
  • Kent Paul: Tranquilo, hermano, Paulo puede ayudar. Déjanos un rato, ¿vale, hijo? Te llamaré más tarde.
  • CJ: Vale, tío.
  • Kent Paul: Tú no, Maccer.
  • Maccer Oh, qué idiota.
  • Ken Rosenberg: Increíble.

Afuera del Casino Calígula

(Conversación telefónica: sólo habla CJ.)

  • CJ: Hola, Woozie. Creo que he encontrado la manera de examinar el Casino Calígula sin levantar sospechas. Hablaremos luego.

La misión finaliza y Carl obtiene más respeto

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar