FANDOM


MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este diálogo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
Debido a la reedición del juego para dispositivos móviles, Rockstar Games realizó una nueva traducción, corrigiendo errores anteriores.
Si tu versión del juego es la original, es posible que encuentres algunas modificaciones respecto a esta versión.
45px-DialogosD.png



Los siguientes diálogos pertenecen a la misión Cleaning the Hood; segunda misión de Sweet en el trancurso argumental de Grand Theft Auto: San Andreas.

Diálogos

En casa de Sweet

La escena comienza en la cocina de la casa de Sweet.

  • Big Smoke: Hay que ser auténticos, amigo mío.
  • Sweet: Tío, el barrio ya no le importa a nadie.
  • Big Smoke ¡A mí si!
  • Sweet: Todo lo que hacen es vender mierda y jodernos.
  • Sweet: El crack nunca mantiene unida una banda.
  • Big Smoke: No sé, tío.

CJ aparece y saluda.

  • CJ: ¿Qué pasa, tíos?
  • Ryder: ¿Que pasa, CJ?
  • CJ: ¿A qué andas?
  • Sweet: Solo les importa la pasta y colocarse.
  • Big Smoke: Los colegas tienen que buscarse la vida, Sweet.
  • Sweet: Esos pringados no saben lo que hacen. Son idiotas intentando ser hombres de negocios.
  • Big Smoke: Si, pero están con nosotros, tío.
  • Sweet: Solo están con la pasta.
  • Sweet: CJ, ve a enseñarles a esos imbéciles que vas en serio.
  • Sweet: Los idiotas de los Ballas están poniendo nerviosos a los colegas.
  • Sweet: Ve a presionarles. Hazlo.
  • CJ: Le hemos dedicado tiempo al barrio, pero hay que unir a la pandilla, como en los viejos tiempos.
  • Sweet: ¡Tienes razón! ¡Encargaros de eso Ryder y tú!
  • Sweet: Prostituirían a su propia madre. No les importa nada. (Dirigiéndose a Smoke.)
  • Big Smoke: Eres un ingenuo, amigo. No debemos perder el Norte.

Ahora, CJ y Ryder se van de la casa de Sweet por el pasillo:

  • CJ: Necesitamos refuerzos. ¿Has visto a B-Dup?
  • Ryder: No, pero estaría bien que él y mi colega Bear estuviesen de nuestro lado.
  • CJ: ¿Big Bear? ¡Ahora esos camellos si que lo van a lamentar!

De camino a la casa de B Dup

  • Ryder: Está solo a un par de manzanas.
  • CJ: El barrio está hecho una mierda, ¿eh?
  • Ryder: Intenta que alguno de esos yonquis te ayude y verás.

Ryder y CJ suben a un auto:

  • CJ: No me extraña que las Familias ya no sean lo que eran.
  • Ryder: Salvo por Smoke, Sweet y ya sabes, yo mismo, Grove Street ya no es una banda.
  • CJ: Ya, solo quieren colocarse.
  • Ryder: Exacto.

Apartamento de B-Dup

  • Ryder: Más despacio, capullo. Ni siquiera sabes qué puerta es.
  • CJ: Vale, tío. ¿Es aquí?
  • Ryder: Si, aquí es.

CJ toca la puerta.

  • CJ: Abre. ¿Seguro que aún vive aquí?
  • Ryder: Te he dicho que es aquí.

CJ vuelve a tocar la puerta.

  • CJ: ¡Abre!
  • B-Dup: ¿Quién puñetas es?

B-Dup abre la puerta.

  • B-Dup: ¿CJ? ¿Qué cojones quieres? Anda y que te den.

B-Dup intenta cerrar la puerta, pero CJ lo detiene.

  • CJ: Espera... ''De por vida'', ¿ya lo has olvidado, negro?
  • B-Dup: Lo único que importa es el barrio, tronco, pero nunca comprenderás lo que es ganar tanto dinero.
  • B-Dup: ¿Sabes qué? Pira de aquí o saldrás de aquí en una bolsa de plástico.
  • B-Dup: Big Bear, ven a ver a este capullo.

Aparece Big Bear detrás de B-Dup.’’

  • CJ: ¿Eres tú, Bear, Big Bear? ¿Todavía te importa el barrio o qué?
  • B-Dup: No, a Big Bear solo le importa colocarse y mantener mi casa limpia.
  • B-Dup: ¿No es así, Big Bear?
  • Big Bear: Joder, sí.
  • B-Dup: Joder sí, ¿qué?
  • Big Bear: ¡Joder sí, señor!
  • B-Dup: Ve a sacarle brillo al puto retrete.
  • CJ: Joder, tío... ¡Bear! ¡Vamos!
  • Big Bear: A todo el mundo le gusta pasarlo bien de vez en cuando, CJ. Hasta luego.
  • B-Dup: Fuera de aquí de una jodida vez... ¡escoria!
  • CJ: Que te den por culo, negrata.

B-Dup cierra su puerta, y CJ y Ryder se retiran:

  • Ryder: Mierda, sí que está jodida la cosa.
  • CJ: Veo a lo que te refieres: si el crack ha podido esclavizar a Big Bear, el capullo medio no tiene ninguna oportunidad.
  • Ryder: Me cabrean los malditos yonquis y drogatas de esta ciudad.
  • CJ: Parece que tendremos que hacer algo.

CJ y Ryder salen del apartamento de B-Dup.

  • Ryder: Demos una vuelta por el barrio y busquemos un camello que está vendiendo.

Buscando un traficante

CJ y Ryder encuentran un traficante:

  • Ryder: Mira. ¡Un camello vendiéndole a uno de los colegas!

CJ se acerca al traficante para matarlo:

  • Traficante: Eh, socio, estoy trabajando, ¿qué quieres? ¿Qué quieres, colega?

CJ mata al traficante:

  • Ryder: ¡Eh, yo conozco a ese tipo! Andaba con un Balla de Idlewood, un tío importante de los Front Yard. Sé donde vive: cruzando aquellas vías de allí. ¡Vamos para allá!
  • CJ: ¿Eh, no es del territorio Front Yard?
  • Ryder: ¿Tío, te vas a rajar?
  • CJ: No, ¡cuenta conmigo, colega!

Camino al garito de crack

  • Ryder: ¡Píllate ese bate de ahí!

CJ toma el bate.

  • CJ: Tío, ahora estamos en una misión seria.
  • Ryder: ¡Tranqui, colega! ¡Los Ballas son unos pichas flojas, todos lo saben!

CJ y Ryder llegan al garito de crack:

  • Ryder: ¡Tío, huele a fumadero de crack a la legua!
  • CJ: Vayamos a saludar.

Dentro el Garito de crack

  • Ryder: ¡Buenas tardes, Ballas, ¡camellos de mierda! ¡Los gánsteres de Grove Street han venido a partiros la cara!

Ryder golpea con un bate a un Balla tirado y lo mata, y aparece un traficante con otros Ballas.

  • Traficante: ¡Joded a esos capullos de Grove Street! ¡Abajo con Grove Street!
  • Ryder: ¡Cárgate a esos cabrones!

CJ y Ryder matan al traficante y a los Ballas. Al final se dirigen a la casa de Sweet:

  • CJ: ¡Ahora los Ballas saben que las Familias de Grove Street están volviendo a subir!
  • Ryder: Y que lo digas colega. ¡Y lo que es más, no me has dejado tirado! Las cosas están cambiando...
  • CJ: Oh tío, menudo cabreo se van a pillar...
  • Ryder: Luego avisaré a la banda. ¡Por ahora, disfrutemos del silencio que sigue a la victoria!

En casa de Sweet

  • Ryder: ¡Ahora que no les ponen la droga en los morros, estos capullos querrán colaborar!
  • CJ: Ya, Grove empieza a recuperarse. Eso fijo.
  • Ryder: Hasta luego, colega.

La misión es superada y CJ obtiene más respeto como recompensa.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar