Diálogos:Cleaning the Hood
Discusión0
10.108páginas
en el wiki
en el wiki
| Cleaning the Hood | |
| | |
| Ryder y CJ entrando al Garito de Crack | |
| Aparición | GTA: SA |
|---|---|
| Artículo original | Cleaning the Hood |
| Siguiente diálogo | Drive-Thru |
Cleaning the Hood es la segunda misión de Sweet en Grand Theft Auto: San Andreas
Contenido |
Diálogos
1º escena
La escena comienza en la cocina de la casa de Sweet
- Big Smoke: Hay que ser auténticos, amigo mío.
- Sweet: Tío, el barrio ya no le importa a nadie.
- Big Smoke ¡A mí si!
- Sweet: Todo lo que hacen es vender mierda y jodernos.
- Sweet: El crack nunca mantiene unida una banda.
- Big Smoke: No sé, tío.
- CJ: ¿Que hay, tíos?
- Ryder: ¿Que pasa, CJ?
- CJ: ¿Que hay?
- Sweet: Sólo les importa la pasta y colocarse.
- Big Smoke: Los colegas tienen que buscarse la vida, Sweet.
- Sweet: Esos no son guerreros. Son idiotas intentando ser hombres de negocios.
- Big Smoke: Si, pero están con nosotros, tío.
- Sweet: Sólo están con la pasta.
- Sweet: CJ, ve a enseñarles a esos imbéciles que vas en serio.
- Sweet: Los perlas de los Ballas están poniendo nerviosos a los colegas.
- Sweet: Vé a presionarles, házlo.
- CJ: Le hemos dedicado tiempo al barrio, pero hay que unir a la pandilla de colegas, como en los viejos tiempos.
- Sweet: ¡Tienes razón! ¡Encargaros de eso Ryder y tú!
- Sweet: Prostituirían a su propia madre. No les importa nada.
- Big Smoke: Eres un ingenuo, amigo. No debemos perder el Norte
Ahora, CJ y Ryder se van de la casa de Sweet por un pasillo:
- CJ: Eh mira, necesitamos refuerzos. ¿Has visto a B-Dup?
- Ryder: Nah, pero estaría bien que él y mi colega Bear estuviesen de nuestro lado
- CJ: ¡Oh! ¿Big Bear? ¡Ahora esos camellos si que lo van a lamentar!
De camino a la casa de B Dup
- Ryder: Ey, está solo a un par de manzanas.
- CJ: El barrio está hecho una mierda, ¿eh?
- Ryder: Intena que alguno de esos yonquis te ayude y verás.
Ryder y CJ suben a un auto:
- CJ: No me extraña que los Families ya no sean lo que eran.
- Ryder: Salvo por Smoke, Sweet y ya sabes, yo mismo.
- Ryder: Grove Street ya no es una banda.
- CJ: Ya, solo quieren colocarse.
- Ryder: Exacto.
Apartamento de B-Dup
- Ryder: Ey, más despacio, idiota. Ni siquiera sabes que puerta es.
- CJ: Vale, tío ¿es aquí?
- Ryder: Si, aquí es.
- CJ: Abre. ¿Seguro que aún vive aquí?
- Ryder: Te he dicho que es aquí.
- CJ: ¡Abre!
- B-Dup: ¿Quien puñetas es?
- B-Dup: ¿CJ? ¿Que cojones quieres? Anda y que te den.
- CJ: Espera... ''De por vida'', ¿ya lo has olvidado, negro?
- B-Dup: Lo único que impota es el barrio, tronco, pero nunca comprendrás lo que es ganar tanto dinero.
- B-Dup: ¿Sabes qué? Pira de aquí o saldrán de aquí en una bolsa de plástico.
- B-Dup: Big Bear, ven a ver a este idiota.
- CJ: ¿Eres tú, Bear, Big Bear? ¿Todavia te importa el barrio o qué?
- B-Dup: Nah, a Big Bear solo le importa colocarse y mantener mi casa limpia.
- B-Dup: ¿No es así, Big Bear?
- Big Bear: Joder, sí.
- B-Dup: Joder si, ¿qué?
- Big Bear: ¡Joder sí, señor!
- B-Dup: Ahora, ve a sacarle brillo al puto retrete.
- CJ: Oh, no, tío... ¡Bear! ¡Vámos!
- Big Bear: A todo el mundo le gusta pasarlo bien de vez en cuando, CJ. Hasta luego.
- B-Dup: Fuera de aquí de una jodida vez... ¡escoria!
- CJ: Que te den por culo, negrata.
B-Dup cierra su puerta y CJ con Ryder se van:
- B-Dup: Mierda, si que está jodida la cosa.
- CJ: Veo a lo que te refieres: si el crack ha podido esclavizar a Big Bear, el capullo medio no tiene ninguna oportunidad.
- Ryder: Me cabrean los malditos yonquis y drogatas de esta ciudad.
- CJ: Ahora depende de nosotros.
CJ y Ryder salen del apartamento de B-Dup:
- Ryder: Demos una vuelta por el barrio y busquemos un camello que esté vendiendo.
Buscando un traficante
CJ y Ryder encunetran un traficante:
- Ryder: Ey, mira. ¡Un camello vendiéndole a uno de los colegas!
CJ se acerca al traficante para matarlo:
- Traficante: Ey, socio, estoy trabajando, ¿que quieres? ¿Que quieres colega?
CJ mata al traficante:
- Ryder: ¡Ey, conozco a ese menda!
- Ryder: Solía ir con unos Ballas de Idlewood, un tio importante de los Front Yard.
- Ryder: Sé donde vive: cruzando las vías de allí.
- Ryder: ¡Vámos para allá!
- CJ: ¿Eh, no es territorio Front Yard?
- Ryder: ¿Tío, que te rajas?
- CJ: No, ¡cuenta conmigo, colega!
Camino al Garito de crack
- Ryder: ¡Ey, píllate ese baté de ahí!
- CJ: Tio, ahora estamos en una misión seria.
- Ryder: ¡Tranqui, colega! ¡Los Ballas son unos pichas flojas, todos lo saben!
CJ y Ryder llegan al garito de crack:
- Ryder: ¡Fuf! ¡Tio, huele a garito de crack a la legua!
- CJ: ¡Vámos allí y nos presentamos!
Dentro el Garito de crack
- Ryder: ¡Buenas tardes, Ballas, ¡camellos de mierda!
- Ryder: ¡Los originales de Grove Street han venido a partiros la cara!
- Traficante: ¡Joded a esos idiotas de Grove Street!
- Traficante: ¡Abajo con Grove Street!
- Ryder: ¡Cárgate a esos cabrones!
CJ y Ryder matan al traficante y a los Ballas y se dirijen a la Casa de Sweet:
- CJ: ¡Ahora los Ballas saben que los Families de Grove Street están volviendo a subir!
- Ryder: Y lo que digas colega. ¡Y lo que es más, no me has dejado tirado!
- Ryder: Las cosas están cambiando...
- CJ: Oh tío, menudo cabreo se van a pillar...
- Ryder: Luego avisaré a la banda.
- Ryder: ¡Por ahora, disfrutemos del silencio que sigue a la victoria!
En la casa de Sweet
- Ryder: ¡Ahora que no les ponen la droga en los morros, estos idiotas querrán colaborar!
- CJ: Ya, Grove empieza a recuperarse. Eso fijo
- Ryder: Hasta luego colega