FANDOM


MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este diálogo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
Debido a la reedición del juego para dispositivos móviles, Rockstar Games realizó una nueva traducción, corrigiendo errores anteriores.
Si tu versión del juego es la original, es posible que encuentres algunas modificaciones respecto a esta versión.
45px-DialogosD.png30px-Rockstar_Games_logo2.png



Catalyst es una misión de Grand Theft Auto: San Andreas. Se trata de la tercera que se realiza para Ryder. Ryder ésta fabricando "polvo de ángel", en lo que llegan los miembros del C.R.A.S.H. y le avisan que un tren con mercancía hará una parada en Los Santos. Ryder junto con Carl se dirigen a robar esa mercancía.

Diálogos

En la casa de Ryder

Carl entra en casa de Ryder y lo encuentra fabricando "polvo de ángel" en la cocina.

  • Carl: ¿Qué coño haces, Ryder?
  • Ryder: No encuentro el "polvo de angel" que enterré, así que me lo fabrico. Es fácil
  • Carl: ¡Qué peste! ¡No hagas eso! Nos vas a freír a los dos.

Llegan Frank Tenpenny, Eddie Pulaski y el Jimmy Hernandez.

  • Tenpenny: Buenos días, chicos.
  • Ryder: ¿A quién llamas "chico"?
  • Tennpenny: ¿Cómo te llamo? ¿Enano?
  • Pulaski: ¿Qué tal, capullo?
  • Tenpenny: Capullo...
  • Pulaski: Capullo está bien.
  • Ryder: Que te den.
  • Tenpenny: Aparta. Huele bien. ¿Qué se cuece? ¿Y lo mío?
  • Ryder: Tranqui. Aquí tienes. No me agobies, capullo.

Ryder le da una botella llena de “polvo de ángel”.

  • Tenpenny: A mi esposa le encanta esto. Por cierto, hay un tren que va a hacer una parada no programada por aquí. Lleva a bordo algo que podría interesaros, chicos. Un bien negocio, tío.

Comienzan a irse policías.

  • Pulaski: Nos vemos, colegas.
  • Ryder: Mamón.
  • Tenpenny: Carl, no mates a más agentes de policía respetables, ¿vale?
  • Pulaski: La delincuencia ha aumentado desde que volviste, chaval.
  • Carl: Es mi deber de ciudadano.
  • Tenpenny: El tren llegará en cinco minutos.

Camino al tren

  • Ryder: Guay, tú conduces CJ, ya que estás hecho un chófer de primera.
  • Carl: Dale con tus chorradas otra vez. Deja de joderme con mi forma de conducir, ahora no estoy de humor, tío.
  • Ryder: Vale, pues entonces no hagas que el coche dé vueltas de campana en llamas.
  • Carl: No pienso ponerme a discutir, tío.
  • Ryder: ¡Bien, eso significa que te concentrarás en la carretera!
  • Carl: (Riendo brevemente.) Te encanta putear a los colegas.
  • Ryder: ¡Solo intento mantener con vida a mi tropa, colega!
  • Carl: ¿Dándoles la brasa hasta la muerte?
  • Ryder: ¡Ojos en la carretera, cabronazo, la carretera!

Se acercan a donde se encuentra el tren.

  • Ryder: Aquí vamos.
  • Carl: Si, ese es nuestro tren.

Batalla con las bandas rivales

  • Carl: ¡Mierda, parece que unos Vagos de Northside han llegado antes!

Carl, Ryder y algunos Families eliminan a algunos Vagos. Inmediatamente llegan unos Ballas en un Greenwood.

  • Ryder: ¿Qué tenemos aquí? ¿Unos Ballas intentando reventar la fiesta?
  • Carl:¡Parece que Tenpenny se lo ha dicho a todas las bandas de South Central!
  • Ryder: ¡Tío, vamos a cargarnos a esos putos Ballas!
  • Luego de eliminar a todos lo Ballas, Carl se sube al tren.
  • Ryder: Echa un vistazo al tren, CJ.

En el tren

  • Carl: ¡Mierda! ¿Qué es esto?
  • Ryder: ¡Tranquilo, capullo, vamos a estar aquí apoyándote! ¡Lánzame algunas cajas, CJ!

Mientras Carl arroja algunas cajas con armas, Ryder dice las siguientes frases.

  • Ryder: ¡La tengo! ¡Mierda, no tan fuerte! ¡Sigue pasándolas! ¡Mierda! ¡Oh, sí! ¡Casi se me cae! ¡Soy imparable! ¡Vale, CJ, no puedo llevar más! ¡Sube al coche y pisa a fondo!

Carl se tira del tren y aterriza en el coche de Ryder.

Persecución con la policía

  • Ryder: ¡Tío, tenemos detrás un coche de la bofia! ¡Me estoy cansando de esto, largaos! ¡Tomad esto, maderos bastardos! ¡Estáis tratando con un maestro de kung fu! ¡Jamás cogeréis a este gánster, imbéciles!

Carl conduce al Pay 'n' Spray, el coche es repintado y la policía los pierde.

De regreso a Grove Street

  • Ryder: ¡De vuelta a Grove Street, idiota! Joder, colega, ¡has estado de la hostia! (Al llegar a la casa de Ryder.)
  • Carl: ¡Tu también, colega!
  • Ryder: LB va a venir a por todo esto.
  • Carl: Vale nos vemos, colega.

Carl aparca el auto fuera de la casa y baja.

  • Ryder: De por vida, CJ, ¿me oyes?

La misión finaliza y Carl obtiene más respeto.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar