FANDOM


MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este diálogo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
Debido a la reedición del juego para dispositivos móviles, Rockstar Games realizó una nueva traducción, corrigiendo errores anteriores.
Si tu versión del juego es la original, es posible que encuentres algunas modificaciones respecto a esta versión.
45px-DialogosD.png



Burning Desire, es la primera misión que Carl realiza para el C.R.A.S.H.. Empieza donde está el símbolo del radar MarcadorCRASH, en una tienda de rosquillas.

Diálogos

En la Tienda de rosquillas

  • Tenpenny: ¡Carl Johnson, CJ!
    GTA SA Burning Desire 1

    Tenpenny intimidando a Carl.

  • CJ: Oh, mierda...
  • Tenpenny: ¡Ven aquí, chaval!
  • Tenpenny: ¡Aparta y deja que se siente, mamón!
  • Tenpenny: Por fin has encontrado tiempo para pasarte.
  • CJ: He estado ocupado enterrando a mi madre.
  • Pulaski: Eso suena a puta excusa barata.
  • Tenpenny: El agente Pulaski cree que intentas jodernos, Carl.

El agente se pone serio.

  • Tenpenny: A ver si te enteras. Nos perteneces. Eres nuestro. Podemos cagarnos encima tuyo desde tan alto que creerías que Dios mismo ha soltado la mierda.
  • Tenpenny: ¿Entendido?
  • Pulaski: Más le vale habernos entendido.
    GTA SA Burning Desire

    Los cocteles molotov que ha escondido Tenpenny.

  • Tenpenny: Sí, más le vale.
  • Tenpenny: Hora de trabajar, CJ, y ganarte la libertad. (CJ se levanta.) Hay un tipo atrincherado al otro lado de la ciudad.
  • Tenpenny: ¿Tienes la dirección, Pulaski? Es otro pandillero traficante, un puto asesino de policías, como tú. No nos gusta, y nosotros tampoco le gustamos.

Pulaski le da la dirección a CJ.

  • Tenpenny: Asegúrate de que no vuelva a salir de su barrio... ni en una caja de pino. ¡Sal cagando leches!
CJ se dirige al punto indicado en radar; un callejón en dónde Tenpenny ha escondido unos explosivos.
GTA SA Burning Desire 2

CJ apunto de matar a los Vagos e incendiar la casa.

Recogiendo los explosivos

CJ llega al callejón y recoge los cocteles molotov; algo necesario para proseguir con la misión.

Quemando la casa

Carl llega al lugar en el que se esconde el pandillero. Es una enorme casa, custodiada por miembros de Los Vagos. CJ los elimina e incendia la casa. Al incendiar con éxito la casa, un Vago sale corriendo por la puerta y muere quemado. Una chica que se encuentra dentro de la casa, se asoma por una ventana de la planta de arriba y pidiendo ayuda. CJ se dispone a entrar a la casa y salvarla.

Salvando a la chica

CJ entra a la casa, y sube al segundo piso; a la habitación en dónde se encuentra atrapada la chica (marcado en azul en el radar). Allí empieza una escena en la que CJ intenta calmar a la chica:
GTA SA Burning Desire 5

CJ hablando con la chica, antes de salvarla.

  • CJ: Oye, ¿estás bien?
  • Chica: ¡Sí, pero las llamas están demasiado cerca! ¡Tengo miedo!
  • CJ: ¡Aguanta probablemente habrá un extintor en la cocina! ¡Volveré enseguida!

CJ va hasta la cocina (volviendo de nuevo a la planta baja) para recoger el extintor. Luego vuelve a subir y con el extintor empieza a pagar el fuego que rodea la entrada de la habitación el que está la chica. Ésta, asustada, grita.

  • CJ: ¡Quédate atrás!
  • Chica: ¡Apágalo, apágalo!

Cuando el fuego es eliminado, empieza otra escena:

  • Chica: ¡Dios, tengo tanto miedo!
  • Chica: ¡Dios mío! ¿Qué ha sido eso?
  • CJ: ¡El edificio empieza a derrumbarse, tenemos que salir de aquí, rápido!

Mientras Carl apaga las llamas:

  • CJ: ¡Aguanta, ya casi estamos!
  • Chica: ¡Mierda, mierda! ¡La casa se derrumba!

Al llegar a la puerta, salta una cinemática:

  • Chica: Tío, te debo la vida... (La chica y CJ se besan)
    GTA SA Burning Desire 8

    CJ dejando a Denise en su casa.

CJ, tras poner a salvo a la chica, se ofrece llevarla a su casa; por el camino, mantienen una conversación.

  • Chica: ¡He estado a punto de morir ahí dentro!
  • CJ: Oye, pareces muy alterada, ¿quieres que te lleve a casa?
  • Chica: Sí, por favor, gracias. (CJ sube a un vehículo y lleva la chica su casa)
  • CJ: ¿Dónde vives?
  • Chica: Al lado de Grove Street.
  • CJ: ¡No jodas! ¿Qué hacías en territorio Vagos?
  • Chica: Me gusta vivir peligrosamente. ¿Eres CJ, verdad?
  • CJ: Sí, ¿cómo me conoces?
  • Chica: Todo el mundo en Grove Street os conoce a ti y a tu hermano, pero creía que habías huido.
  • CJ: No "hui", ¿vale? Es solo que tenía... tenía que alejarme de todo.

Cuando se está cerca de casa, la chica, avisa a CJ.

  • Chica: ¡Ésta es mi casa, aquí!

CJ se detiene en el punto indicado, justo en frente de la casa de la chica. Allí se despiden:

  • CJ: Oye, ¿cómo te llamas?
  • Chica: Denise, Denise Robinson. Llámame un día de éstos, saldremos o algo.
  • CJ: Sí, me encantaría.

Denise sale del vehículo y se va a la entrada de su casa.

La misión se da por superada. Carl, no recibe ninguna recompensa económica. A cambio, Denise Robinson se vuelve novia de CJ.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar