FANDOM



Atando cabos es la última misión Dave Norton encomienda a Michael De Santa dentro del transcurso argumental de Grand Theft Auto V. La misión es encomendada desde el Kortz Center ubicado en Pacific Bluffs.

Diálogos

Encuentro en el Kortz Center

  • Michael: ¿Ves? Por eso somos tan buenos amigos, Davey. Porque estamos chapados a la antigua. Nos gustan las cosas viejas, como los periódicos, el celuloide... (comienza el interludio y Dave cierra su periódico) Chicos buenos, Chicos malos.
  • Dave (con tono despectivo): ¿Somos amigos?
  • Michael: No sé, dímelo tú... Hicimos lo que nos pediste, ¿no? Te libramos de esos tipos. Ahora tú vas a cumplir con lo que dijiste y me vas a dejar en paz, ¿verdad?
  • Dave: Me parece que no va a ser posible. Hay un problemita.

En ese momento llega Steve Haines en compañía del Agente Sanchez e interrumpe.

  • Steve: ¡Exacto, Davey! ¡Eso parece!
  • Dave: Steve, te dije que me ocuparía yo.
  • Steve: Porque hasta ahora te has ocupado de todo de puta madre, ¿no?
  • Dave: Vale, reconozco que he seguido un método poco convencional, pero...

Steve interrumpe y se altera.

  • Steve: ¿Poco convencional? ¡Me has destrozado la carrera! Agente Sánchez arresta a estos hombres. A los dos.
  • Dave: Steve, venga, por favor...
  • Michael: ¡Espera! ¿Estás de coña? ¿Por qué me detienes?
  • Steve: ¡Por varios cargos de todos los putos delitos del mundo!
  • Michael: Repetiré la pregunta. ¿Por qué?
  • Steve: ¿Que por qué?

En ese momento, Michael y Steve sacan una pistolas y se apuntan uno a uno.

  • Steve: Porque...
  • Michael: Porque no quieres que testifique ante un tribunal sobre nuestros acuerdos, ¿verdad?
  • Steve: Agente Sánchez, ¡detén a los sospechosos!
  • Dave: Agente Sánchez, no vas a hacer nada. Steve, acordamos que hablaríamos con Michael, y se lo intentaríamos explicar todo. ¡No esto! ¡Esto es un follón para todos!
  • Steve: ¡Vale! ¡Vale! Baja el arma y hablaremos.
  • Michael: Tú primero, colega.
  • Steve: Venga, ¿no confías en mí?
  • Michael: Te sabes mejores trucos...
  • Steve: Ellos saben, o creen saber... quien soy yo quien estuvo detrás del incidente.
  • Michael: Ajá, y ahora quieres que vuelva a solucionarte la papeleta. ¿Verdad? Antes de que acabe en el fondo del mar. Pues te vas a quedar con las ganas.

En ese momento aparece Edward T. Fortune en compañía de hombres de la IAA e interrumpe apuntándole a distancia con un arma a Steve detrás de él.

  • Edward: Bajen las armas, muchachos, se acabó la diversión. Quedán detenidos, por actividades antiamericanas.

En ese momento llegan hombres de la NOOSE e interrumpen.

  • Hombre de la NOOSE: ¡Bajad las armas! ¡Todos!
  • Steve: ¿Con quién coño estáis?
  • Agente Sánchez: ¡Conmigo!

Steve se sorprende y apunta con su arma rápidamente al Agente Sánchez.

  • Steve: Traidor de mierda. Sabía que no tenías pelotas para esto. ¡Que conste! ¡Yo soy un patriota! ¡Amo a mi país!
  • Edward: Soltad las armas...
  • Steve: Que os den. Sabemos que estáis metidos hasta las cejas en una trama para aumentar vuestros fondos a toda costa.

En ese momento llega un helicóptero de Merryweather y el hombre que lo maneja interrumpe.

  • Hombre del helicóptero: ¡Tiren las armas, caballeros!
  • Hombre de la NOOSE: ¿Quién coño son?
  • Steve: ¡Los gilipollas de Merryweather! ¿Qué hacen aquí?
  • Dave: Steve. Tira el arma...

En ese instante un hombre la NOOSE le dispara en su pierna izquierda.

  • Steve: ¡En la misma puta pierna!

Steve se tira levemente al suelo y le dispara en la cabeza al Agente Sánchez, provocando que todos salgan huyendo para dar comienzo a un tiroteo .

El tiroteo

  • Hombre de la IAA: ¡Vamos!
  • Michael: ¡Joder! Mierda.
  • Dave: Mike, ¿esta es tu frecuencia? Nos vemos al final de la pasarela, en lo alto de las escaleras.
  • Michael: No iré a ninguna parte hasta que unos cuantos más de estos tíos se maten entre sí, Davey.
  • Dave: Vale, voy a bajar. Nos vemos en la plaza junto a la fuente.

En ese instante, se acerca un helicóptero a la dirección de Michael y comienza a disparar hacia él, pero éste último se cubre.

  • Michael: ¡Joder!

Aparece en escena Trevor apuntando con un Rifle de francotirador al piloto del helicóptero.

  • Piloto (mientras dispara hacia Michael): ¡Vas a morir, cabrón!

En ese instante, Trevor le dispara al piloto, provocando que el helicóptero se derribe y se destruya.

  • Michael: ¡Que coño...!
  • Trevor: Si alguien va a matarte, viejo amigo, ese voy a ser yo.
  • Michael: ¿Estás aquí para terminar el trabajo, T?
  • Trevor: Qué va, qué va. Solo estoy aquí por la oportunidad. ¡Ahora corre!

Michael y Trevor comienzan a matar a varios agentes del FIB.

  • Dave: Un reencuentro muy conmovedor, pero está a punto de atacarme un equipo de agentes renegados.
  • Michael: T, estás en buena posición. Echa una mano a Dave.
  • Trevor: Es el tipo que se cepilló a Brad y que también me habría eliminado a mí. Preferiría centrar en él el tiro.
  • Michael: Haines se ha largado de aquí y hay otro grupo de agentes centrados en nosotros. Ahora mismo no estás en posición de dejar que muera nuestro único amigo en el FIB.
  • Dave: Estamos juntos en esto. Hazme el favor, T.
  • Michael: Parece que hay una oportunidad. D, ve hacia el banco de piedra junto a la piscina. Iré contigo.

Trevor y Michael se dirigen a la plaza en la parte baja, asesinando a más agentes del FIB.

  • Dave: Voy a mantener la posición. Pero no sé cuánto tiempo podré resistir.
  • Michael: Hombres del FIB en mi pasarela, T.

Llega un helicóptero del FIB.

  • Dave: Llega un pájaro de Merryweather. Estos tipos no tiene problemas presupuestarios. ¡Alguien tiene que derribar el Buzzard antes de que nos reviente.
  • Trevor: Esto no me mola nada.
  • Michael: Dave, dime, ¿quiénes son los tipos del FIB que intentan matarme?
  • Dave: Son una división corrupta. Son renegados o están a sueldo de la IAA.
  • Michael: Creía que los de la división corrupta eráis vosotros.
  • Dave: ¿Corruptos? Solo un poco. Por debajo de la media.

Michael y Trevor logran derribar el helicóptero.

  • Michael: Mierda, mierda, mierda.
  • Trevor: ¿Qué pasa con Haines? ¿Norton va a encargárselo el lunes en la maquina de café?
  • Dave: ¡No voy a cargarme a Steve, joder! Me ganaré su confianza e intentaré controlarlo. Si salimos vivos de aquí.
  • Trevor: Qué pérdida inútil de vidas humanas... ¿Qué hacen los de Merryweather en esta fiesta?
  • Dave: ¡Dímelo tú! ¡Tú eres el que se dedica a atacar sus aviones, trenes y barcos!
  • Trevor: Solo intento ganarme el pan.
  • Dave: Ganarte el pan no has puesto en el punto de mira. ¡Y no sé cómo vamos a salir de esta!
  • Trevor: Cuanto más tardes, más tendré que esperar para matarte, M.
  • Dave: Estoy entre la fuente y la piscina reflectante. Venga.
  • Michael: Por supuesto, llegan más mercenarios.
  • Dave: Mike, vamos, un último esfuerzo. Tenemos que reagruparnos.

Michael logra llegar a donde se encuentra Dave.

  • Trevor: ¡Salen más hombres de Merryweather del edifico que tengo adelanté!
  • Michael: ¿Cuánto cuesta esto al contribuyente?
  • Dave: He visto las cifras de despliegue en la costa oeste. Esto no puede durar.
  • Trevor: ¿Atacar en una posición muy elevada? ¡Muy listos, capullos!
  • Trevor: Listos. ¡Tengo que largarme antes de que alguien vea mi helicóptero!
  • Michael: Gracias, T

Trevor se marcha rápidamente del lugar con ayuda de su helicóptero.

  • Dave: ¡Es nuestra oportunidad! ¡Voy hacia el aparcamiento! Líbrate de ellos y hablamos.

Michael y Dave se dirigen al aparcamiento del Kortz Center.

  • Dave: ¡Vamos! ¡Es por aquí! Con tanta gente habrá muchos coches en el aparcamiento. Pon toda la tierra que puedas entre tú y este lugar. Y no contactes conmigo hasta que tengas claro que no te siguen.
  • Trevor: Mike, antes de que desaparezcas, tenemos que hablar.
  • Michael: Pues habla.
  • Trevor: Aquí no. Veámonos detrás de la tienda de empeños de Morningwood.

Dave y Michael suben a un vehículo cada quien.

  • Dave: Me quedo este. Hasta luego.
  • Michael: ¡Ten cuidado, Davey!

Un helicóptero se acerca al lugar.

  • Michael: Mierda. Un helicóptero.

Michael logra derribar el helicóptero y se dirige al lugar acordado por Trevor.

En Morningwood

Michael llega al lugar acordado.

  • Michael: Vaya, ha estado bien.

Michael saca su caja de cigarrillos.

  • Trevor: ¿Qué haces fumando, eh? (Arrojando la cajetilla hacia el suelo) No, no, no. (Dando unas palmadas en el rostro de Michael) No es saludable, ¿acaso no lo sabes?
  • Michael: Ya, bueno, a lo mejor tiene algo que ver con lo de quedar atrapado en mitad de un tiroteo a tres bandas entre dos agencias del gobierno y una agencia privada. Me estresa un poco, ya sabes...
  • Trevor: Vale Pero seguimos necesitándote con vida, Mikey. Al menos de momento, ya sabes... A no ser claro que tengas otra sorpresa para mí, ¿eh? ¿Quizá algo relacionado con otra amistad poco apropiada?
  • Michael: Bueno, eso no fue exactamente culpa de Dave...
  • Trevor: No. No. El no es más que un agente del gobierno que va de simpático y quiere ampliar su carrera ocupándose de un capullo de baja estofa, igual de corrupto y metido de mierda hasta el cuello.
  • Michael: Oye, Trevor. Quería darte las gracias...
  • Trevor: Ya sabes... Quería... Sí, quería decirte, ya sabes... (Imitando a Michael) ¿El qué, colega? ¿Qué querías decirme? ¿Eh? ¿Que me apuñalaste por la espalda? ¿O que eras, y siempre serás, un cabrón que no vale para nada y que merece morir? ¡Esta clarísimo, joder!

Michael se enfurece por unos momentos.

  • Michael: ¿Sí? Entonces, ¿por qué cojones has vuelto?
  • Trevor: Ya sabes por qué...
  • Michael: No, no, no.
  • Trevor: Un. Último. Golpe. Y si sale bien... ¿Sabes qué? No tendré que pegarte un tiro en la cabeza. ¡Pero! Si sale mal... Bueno, da igual, por que entonces tú y yo iremos al infierno. Y podré pasar el resto de la eternidad contigo, atormentándote.
  • Michael: Bueno. Supongo que... acepto.
  • Trevor: Supongo que sí. Llama a Lester. Venga. ¡Con el manos libres!

Michael saca su celular y llama por teléfono a Lester.

  • Michael: Eh, soy yo.
  • Lester: Ya lo sé. ¿Qué tal te ha ido?
  • Michael: Fabuloso. Me he encontrado con un viejo amigo. De hecho, me ha salvado el pellejo.
  • Lester: Vaya, ¿ahora somos todos amigos? Supongo que un abrazo en grupo no procede... (Riendo brevemente).
  • Michael: Quieres esto... seguir adelanté con el tour de la victoria definitiva.
  • Lester: Vale. Cuando todo este dispuesto, os avisaré. Y recordad esto, caballeros... si lo conseguimos, haremos historia. Historia sórdida, sucia y depravada, pero historia al fin y al cabo.
  • Michael: Vale. Ya está. ¿Contento?
  • Trevor: Encantado de la vida. Y no lo olvides, amigo. (español) Te estoy vigilando.
  • Michael: Sí...

La misión finaliza y se desbloquea la siguiente misión, Lamar de problemas.

Llamada telefónica

Después de la misión, hay una llamada teléfonica entre Dave Norton y Michael De Santa.

  • Dave: Bien, lo has logrado.
  • Michael: Te he salvado, Davey. Otra vez. ¿Qué favor vas a hacerme por lo de Haines, el resto del FIB, la IAA y todos los demás?
  • Dave: La historia la escriben los vivos. Podemos endorsárelo casi todo al agente Sánchez. Si me curro esta historia, la Agencia y el FIB se echarán atrás. Pero tenemos que solucionar el problema de Trevor.
  • Michael: ¿Trevor? ¿Por qué?
  • Dave: Por lo de Merryweather, los gángsteres chinos, la locura generalizada y un largo etcétera. A Steve le puedo decir que a ti te puedo controlar, pero a Trevor no.
  • Michael: ¿Steve?
  • Dave: Es nuestro héroe herido. Tengo que mimarlo un poco y tranquilizarlo.
  • Michael: A mí déjame el margen.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar