FANDOM


MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este diálogo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
Debido a la reedición del juego para dispositivos móviles, Rockstar Games realizó una nueva traducción, corrigiendo errores anteriores.
Si tu versión del juego es la original, es posible que encuentres algunas modificaciones respecto a esta versión.
45px-DialogosD.png



A continuación, se muestran los diálogos de Are you going to San Fierro?; segunda misión de The Truth en el transcurso argumental de Grand Theft Auto: San Andreas.

Diálogos

En la granja de The Truth

CJ llega con la maleta llena de dinero a la granja de The Truth en Leafy Hollow.

  • The Truth: Paz. Tengo todo lo que necesitas, viajero solitario. Está en la nave nodriza, ahí atrás.
  • CJ: Gracias, tío. Aquí tienes tu pasta.

CJ deja la maleta junto a The Truth, quien está haciendo movimientos de meditación.

  • The Truth: El círculo kármico se cierra. Todo es como debe ser. Vuelta al huevo.
  • CJ: ¡Tío, hay como dos toneladas aquí atrás!
  • The Truth: Tres... Ramayana... (Se escucha el sonido de un helicóptero.) ¿Qué cojones es ese ruido?
  • CJ: Suena como un helicóptero.
  • The Truth: ¡Oh tío, estupas! ¡Jodida rata!
  • CJ: ¡Tío, no me culpes! ¡Tú eres el que hace tratos con Tenpenny! (The Truth le arroja un lanzallamas a Carl.) ¿Qué es todo esto?
  • The Truth: Calma, hermano: el pánico da paso a un karma muy malo.
  • CJ: Tío...
  • The Truth: ¡Tenemos que quemar esos campos! ¡Espero que Gaia nos perdone!

Mientras queman la hierba, CJ empieza a sentirse mareado y The Truth exclama:

  • The Truth: ¡Cabrones! ¡Cabrones republicanos!
  • CJ: No me siento bien...
  • CJ: ¡No, digo que creo que voy a perder el conocimiento!
  • The Truth: ¡Lucha contra el océano y te ahogarás, hermano! ¡Carl, cogeremos la nave nodriza y sacaremos nuestras cosas de aquí!
  • CJ: ¡Tú ve arrancando! ¡Acabo de quemar esto y te sigo!

Tras quemar la hierba, CJ se acerca a donde The Truth está.

  • CJ: Nunca nos libraremos de ellos con ese helicóptero persiguiéndonos.
  • The Truth: Espera, tengo una cosilla aquí atrás que estaba reservando para un día lluvioso...
  • CJ: ¡La madre que...! ¿De dónde lo has sacado?
  • The Truth: Lo encontré en un cubo de brotes tailandeses. Es una pena, pensaba reconvertirlo en una lámpara.

Camino a San Fierro

  • CJ: ¿Por qué has parado?
  • The Truth: Será mejor que conduzcas tú. Llevo 15 años sin hacerlo.
  • CJ: ¡Lo estabas haciendo bien!
  • The Truth: Ya, hasta que me ha entrado el pánico. ¡Ahora tengo que liarme un petardo para calmar la marea!
  • CJ: ¡Mierda, será mejor que llame a César! (Realiza la llamada.) ¡Tío, César, no hay tiempo para hablar! Me dirijo a San Fierro, ¿vale? ¡Me reuniré contigo y con Kendl en el garaje que gané en aquella carrera! ¡Ya hablaremos luego!

Termina la llamada.

  • Carl: ¿Y todo ese papel de aluminio?
  • The Truth: Protección contra el control mental.
  • Carl: ¿Control mental?
  • The Truth: Inducción mental, sonidos o emociones mediante radiaciones de microondas. ¿Sabes cuántos satélites del gobierno vigilan a un ciudadano cualquiera en un momento dado?
  • The Truth: Veintitrés. ¿Sabes cuántas reliquias religiosas se guardan en el Pentágono?
  • Carl: No, no lo sé.
  • The Truth: Veintitrés. ¿Empiezas a ver el patrón?
  • Carl: ¡Tío, estoy viendo patrones por todas partes! ¡Aparta ese humo de mi cara!

Luego de permanecer callados unos momentos, vuelven a hablar.

  • Carl: Jesús, estamos jodidos. ¿Desde cuándo tienes esto?
  • Carl: ¿Cómo te desplazas si no conduces?
  • The Truth: Tengo una cabra astral llamada “Herbie”. Es más rápido que la mayoría, pero se está haciendo viejo.
  • Carl: Sí, lo que sea, tío, estás diciendo chorradas.

Luego de unos momentos, vuelven a hablar.

  • Carl: Oye, ¿esto no puede ir más deprisa?
  • The Truth: Tío, tenemos 3 toneladas de hierba abordo, el motor está sujeto con una hamaca de macramé, y usa aceite de cocina de 15 años como combustible.
  • Carl: Mierda. ¿Sabes disparar?
  • The Truth: ¿Disparar? ¡Soy un hippy! Pego tiros de canutas y me meto ácido. Una vez me hablaron de un tío que lo esnifo. ¡Pensaba que su nariz era un canguro y la luna un perro!
  • The Truth: Oye, ¿quieres pegarle unos tiros? Un poco de "Templo Charas" mezclado con algo de "munga munga" nepalí.
  • CJ: Apaga eso, que no veo.
  • The Truth: Tranqui, hermano. Es mierda de la buena.
  • CJ: Apágalo, hijo de puta. Te estoy avisando.
  • The Truth: ¡Eh, no te encabrones! Primero, te cargas mi buen rollo, amigo. Segundo, mi madre no era ninguna puta. Y tercero, estamos en esto juntos, así que tranqui.
  • CJ: Lo siento. Es solo que no me gusta conducir colocado.

CJ y The Truth llegan a la ciudad de San Fierro.

  • The Truth: Ahí está, hermano; San Fierro: ¡la ciudad de las maravillas psicodélicas!
  • CJ: Tío, no puedo creer que no haya estado aquí antes.
  • The Truth: No hay un lugar mejor para escapar de la poli, tío.
  • CJ: Vale Sr, San Fierro. ¿Dónde está ese sitio?

En el garaje

CJ y The Truth llegan al garaje y bajan de la nave nodriza.

  • The Truth: Es aquí. ¡Jesús, tío, te han vendido la moto!

La misión finaliza y Carl obtiene el garaje y más respeto.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar